Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Should Have Looked Away
Ich hätte wegschauen sollen
Your
kinetic
architecture
is
evolving
Deine
kinetische
Architektur
entwickelt
sich
Like
a
science
before
my
eyes
Wie
eine
Wissenschaft
vor
meinen
Augen
And
this
geometry
that
haunts
and
so
perplexes
me
Und
diese
Geometrie,
die
mich
verfolgt
und
so
verwirrt
And
that
lack
of
stillness
which
I
find
so
mesmerizing
Und
dieser
Mangel
an
Stille,
den
ich
so
faszinierend
finde
I'm
observing
your
recoiling
frame
Ich
beobachte
deinen
zurückweichenden
Körper
Undulating
like
a
tidal
crest
and
fall
Wogend
wie
das
Steigen
und
Fallen
einer
Gezeitenwelle
Then
you
shudder
gently
back
to
center
until
the
next
wave
Dann
schauderst
du
sanft
zurück
zur
Mitte
bis
zur
nächsten
Welle
And
I
can
almost
time
a
rhythm
to
it
all
Und
ich
kann
fast
einen
Rhythmus
für
all
das
finden
And
I
should
have
known
better
Und
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
Than
to
do
this
to
my
very
own
Als
mir
das
selbst
anzutun
And
I
should
have
just
let
her
Und
ich
hätte
einfach
Look
away
wegschauen
sollen
I
should
have
looked
away
so
long
ago
Ich
hätte
schon
vor
so
langer
Zeit
wegschauen
sollen
And
your
beauty
is
a
study
of
aesthetic
Und
deine
Schönheit
ist
eine
Studie
der
Ästhetik
Peak
and
failure
from
one
moment
to
the
next
Höhepunkt
und
Versagen
von
einem
Moment
zum
nächsten
Unrelenting,
mythic
then
approachable,
imperfect
Unnachgiebig,
mythisch,
dann
nahbar,
unvollkommen
And
I
have
tried
to
dignify
it
most
respectfully
Und
ich
habe
versucht,
sie
höchst
respektvoll
zu
würdigen
I
have
attempted
drawing
back
my
gaze
Ich
habe
versucht,
meinen
Blick
abzuwenden
So
to
distract
this
curiosity
away
Um
diese
Neugier
abzulenken
But
once
my
vision
was
compelled
and
the
verse
began
to
flow
Aber
als
mein
Blick
einmal
gefesselt
war
und
der
Vers
zu
fließen
begann
Then
to
this
powerful
communion
I'm
held
sway
Dann
bin
ich
dieser
mächtigen
Verbindung
verfallen
And
I
couldn't
have
weathered
Und
ich
hätte
nicht
überstanden
This
most
tempestuous
of
seasons
on
my
own
Diese
stürmischste
aller
Zeiten
allein
If
I
hadn't
been
tethered
Wenn
ich
nicht
angebunden
gewesen
wäre
To
your
unknowableness
An
deine
Unergründlichkeit
I
would
have
blown
away
so
long
ago
Wäre
ich
schon
vor
so
langer
Zeit
weggeweht
worden
And
my
heart
is
draining
out
along
my
arms
Und
mein
Herz
fließt
meine
Arme
entlang
hinaus
Down
to
the
fingers
which
have
toughened
at
the
tips
Hinunter
zu
den
Fingern,
deren
Spitzen
hart
geworden
sind
From
colliding
with
the
instruments
that
after
so
long
Vom
Anschlagen
der
Instrumente,
die
nach
so
langer
Zeit
You
have
coaxed
me
back
into
touch
with
once
again
Du
mich
sanft
wieder
in
Berührung
gebracht
hast
As
I
lay
my
head
down
on
the
keys
Während
ich
meinen
Kopf
auf
die
Tasten
lege
And
weeping
on
the
ivory,
beseeching
"let
me
be"
Und
auf
dem
Elfenbein
weine,
flehend
„lass
mich
sein“
Then
wearily
I
lift
and
my
hands
begin
to
find
their
way
Dann
hebe
ich
mich
müde
und
meine
Hände
beginnen
ihren
Weg
zu
finden
Along
to
another
melody
Hin
zu
einer
anderen
Melodie
And
I
should
have
known
better
Und
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
Than
to
do
this
to
my
very
own
Als
mir
das
selbst
anzutun
And
I
should
have
just
let
her
Und
ich
hätte
einfach
Look
away
wegschauen
sollen
I
should
have
looked
away
so
long
ago
Ich
hätte
schon
vor
so
langer
Zeit
wegschauen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Mckee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.