Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Forget
Lass mich vergessen
With
a
tender
lilt
and
gentleness
of
pitch
Mit
einer
zarten
Melodie
und
Sanftheit
der
Tonhöhe
At
range
with
the
doves
and
the
sweetest
of
chimes
Im
Einklang
mit
den
Tauben
und
dem
süßesten
Glockenspiel
Your
voice
is
ringing
clear
and
vibrant
with
the
gifts
Deine
Stimme
klingt
klar
und
lebendig
durch
die
Gaben
Of
eloquence
and
tone
and
refinement
Der
Beredsamkeit,
des
Klangs
und
der
Finesse
Fluid
are
your
hands
with
ever
shifting
pace
Fließend
sind
deine
Hände
in
ständig
wechselndem
Tempo
So
tentatively
contemplate
the
limits
of
their
grace
So
zögernd
betrachten
sie
die
Grenzen
ihrer
Anmut
Please
forgive
me
if
I
stare
Bitte
verzeih
mir,
wenn
ich
starre
But
I
can
scarce,
believe
my
fortune
Aber
ich
kann
mein
Glück
kaum
fassen
I've
been
staring
at
these
pages
for
so
long
Ich
habe
so
lange
auf
diese
Seiten
gestarrt
With
nothing
to
show
for
it
Ohne
etwas
dafür
vorweisen
zu
können
In
this
wistful
season
In
dieser
wehmütigen
Zeit
When
I
so
dearly
needed
to
remember
Als
ich
mich
so
dringend
erinnern
musste
I
somehow
caught
a
fateful
glimpse
Erhaschte
ich
irgendwie
einen
schicksalhaften
Blick
And
faithfully
I
did
surrender
Und
treu
ergab
ich
mich
And
with
agony
of
death
Und
mit
Todesqual
You
brought
me
breath
Hast
du
mir
Atem
gebracht
But
you
gotta
let
me
forget
now
Aber
du
musst
mich
jetzt
vergessen
lassen
The
more
that
I
invest,
I
feel
I
am
not
wrong
Je
mehr
ich
investiere,
fühle
ich,
dass
ich
nicht
falsch
liege
Your
pathos
and
complexity
deserve
their
place
in
song
Dein
Pathos
und
deine
Komplexität
verdienen
ihren
Platz
im
Lied
But
I
appeal
now
to
the
gods
Aber
ich
appelliere
nun
an
die
Götter
And
to
you
through
kindred
thought
Und
an
dich
durch
verwandten
Gedanken
That
you
would
gather
up
your
beauty
Dass
du
deine
Schönheit
zusammennehmen
mögest
And
make
motions
to
relieve
me
Und
Anstalten
machen,
mich
zu
erlösen
Sweet
Helen
of
my
verse,
all
that
you
have
wrought
Süßer
Held
meiner
Verse,
all
das,
was
du
bewirkt
hast
Yet
to
this
image
I
return
Doch
zu
diesem
Bild
kehre
ich
zurück
As
if
by
magic
I've
been
caught
Als
ob
ich
durch
Magie
gefangen
wäre
In
this
wistful
season
In
dieser
wehmütigen
Zeit
When
I
so
dearly
needed
to
remember
Als
ich
mich
so
dringend
erinnern
musste
I
somehow
caught
a
fateful
glimpse
Erhaschte
ich
irgendwie
einen
schicksalhaften
Blick
And
faithfully
I
did
surrender
Und
treu
ergab
ich
mich
And
with
agony
of
death
Und
mit
Todesqual
You
brought
me
breath
Hast
du
mir
Atem
gebracht
But
you
gotta
let
me
forget
now
Aber
du
musst
mich
jetzt
vergessen
lassen
Improbable
my
muse,
confounding
and
persistent
Meine
unwahrscheinliche
Muse,
verwirrend
und
hartnäckig
With
such
sobbing
and
refusals
Mit
solchem
Schluchzen
und
Weigerungen
I
have
tried
so
to
evict
you
Habe
ich
so
versucht,
dich
hinauszuwerfen
With
such
gravity
and
poise,
as
firmly
you
hold
ground
Mit
solcher
Schwere
und
Haltung,
wie
fest
du
standhältst
So
I
employ
you
as
my
guide
So
nehme
ich
dich
als
meinen
Führer
an
As
you
abide
so
I
am
bound
Wie
du
bleibst,
so
bin
ich
gebunden
In
this
wistful
season
In
dieser
wehmütigen
Zeit
When
I
so
dearly
needed
to
remember
Als
ich
mich
so
dringend
erinnern
musste
I
somehow
caught
a
fateful
glimpse
Erhaschte
ich
irgendwie
einen
schicksalhaften
Blick
And
faithfully
I
did
surrender
Und
treu
ergab
ich
mich
And
with
agony
of
death
Und
mit
Todesqual
You
brought
me
breath
Hast
du
mir
Atem
gebracht
With
agony
of
death
Mit
Todesqual
You
brought
me
breath
Hast
du
mir
Atem
gebracht
With
agony
of
death
Mit
Todesqual
You
brought
me
breath
Hast
du
mir
Atem
gebracht
Now
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go
Nun
lass
mich
gehen,
lass
mich
gehen,
lass
mich
gehen
Let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go
Lass
mich
gehen,
lass
mich
gehen,
lass
mich
gehen,
lass
mich
gehen
You
gotta
let
me
forget
now
Du
musst
mich
jetzt
vergessen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Mckee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.