Текст и перевод песни Maria McKee - Right Down to the Heart of London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right Down to the Heart of London
Прямо в сердце Лондона
The
little
crumb
trail
I
am
leaving
Маленький
хлебный
след,
который
я
оставляю,
Most
assuredly
will
fade
Несомненно,
исчезнет.
The
notes
to
you
that
I
dispatch
will
rot
away
Записки
тебе,
которые
я
отправляю,
сгниют.
There's
one
floating
down
the
river
Одна
плывет
по
реке
Past
the
globe
and
the
taste
Мимо
«Глобуса»,
и
вкус
For
a
mudlark
to
find
along
the
bank
one
day
Для
искателя
сокровищ
на
берегу
найти
её
однажды.
A
wad
of
parchment
wrapped
and
bound
Свёрток
пергамента,
обёрнутый
и
перевязанный,
As
a
token,
I
leave
them
around
Как
знак,
я
оставляю
их
повсюду.
The
ink
running
wild
now
with
the
rain
Чернила
растекаются
теперь
под
дождём.
Not
a
wish
or
a
spell
Не
желание
и
не
заклинание,
But
just
a
small
appreciation
А
лишь
небольшая
дань
уважения,
Dropped
right
down
to
the
heart
of
London
Брошенная
прямо
в
сердце
Лондона,
Down
to
the
heart
of
London
В
самое
сердце
Лондона.
In
the
blazing
afternoon
В
пылающий
полдень
The
studio
at
Leighton
House
Студия
в
доме
Лейтона
Awash
with
gold
and
bathed
in
magic
light
Залита
золотом
и
купается
в
волшебном
свете.
I
spot
a
small
red
volume
Я
замечаю
небольшой
красный
томик
On
the
mantel,
where
I
leave
one
На
каминной
полке,
где
я
оставляю
один
Between
the
pages
of
Dickens'
Hard
Times
Между
страницами
«Тяжёлых
времён»
Диккенса.
In
the
Gosling
Boneyard
На
кладбище
Гослинга
On
the
Red
Cross
Way
На
Ред
Кросс
Вэй
A
row
of
shells
line
a
solemn
little
grave
Ряд
ракушек
выстроился
на
скромной
маленькой
могиле.
And
a
hole
in
the
ground
И
ямка
в
земле,
Where
with
a
satisfying
weight
Куда
с
приятной
тяжестью
I
drop
one
down
to
the
heart
of
London
Я
бросаю
одну
в
сердце
Лондона,
Down
to
the
heart
of
London
В
самое
сердце
Лондона.
With
courtly
admiration
С
учтивым
восхищением
And
sworn
appreciation,
here
И
клятвенной
признательностью,
здесь,
Right
down
to
the
heart
of
London
Прямо
в
сердце
Лондона.
Not
a
wish
or
a
prayer
Не
желание
и
не
молитва,
But
a
ritual
has
brought
me,
where?
Но
ритуал
привёл
меня,
куда?
Right
down
to
the
heart
of
London
Прямо
в
сердце
Лондона,
Down
to
the
heart
of
London
В
самое
сердце
Лондона.
Down
an
alleyway
in
Peckham
По
переулку
в
Пекхэме,
As
the
ladies
file
along
Пока
дамы
выстраиваются
в
ряд,
I
hear
music
and
a
door
is
swinging
open
Я
слышу
музыку,
и
дверь
распахивается.
And
reverent
little
girls
И
благоговейные
девочки,
Clad
in
robes
of
gleaming
white
Одетые
в
сверкающие
белые
одежды,
Beckon
me
inside
to
come
and
join
them
Манят
меня
войти
и
присоединиться
к
ним.
And
I'm
kicking
off
my
shoes
И
я
снимаю
туфли
And
covering
my
head
И
покрываю
голову.
I
need
a
taste
of
the
raven
Holy
Ghost
Мне
нужен
глоток
чёрного
Святого
Духа,
To
lay
me
out
and
knock
me
down
Чтобы
уложить
меня
и
сбить
с
ног,
To
purge
and
cleanse
me
to
the
ground
Чтобы
очистить
и
омыть
меня
до
основания,
Right
down
to
the
heart
of
London
Прямо
в
сердце
Лондона,
Down
to
the
heart
of
London
В
самое
сердце
Лондона.
With
courtly
admiration
С
учтивым
восхищением
And
sworn
appreciation,
here
И
клятвенной
признательностью,
здесь,
Right
down
to
the
heart
of
London
Прямо
в
сердце
Лондона.
Not
a
wish
or
a
prayer
Не
желание
и
не
молитва,
But
a
ritual
has
brought
me,
where?
Но
ритуал
привёл
меня,
куда?
Right
down
to
the
heart
of
London
Прямо
в
сердце
Лондона,
Down
to
the
heart
of
London
В
самое
сердце
Лондона.
From
the
Irish
Sea
at
Bannow,
Wexford
Из
Ирландского
моря
у
Банноу,
Уэксфорд,
I
would
swim
right
to
the
channel
Я
бы
доплыла
прямо
до
пролива,
'Til
I
reach
your
native
shore
Пока
не
достигну
твоего
родного
берега,
To
wash
up
with
the
tide
Чтобы
выброситься
на
берег
с
приливом,
And
all
the
notes
that
I've
been
writing
И
все
записки,
что
я
писала,
Sink
away
and
I
won't
need
them
anymore
Утонули
бы,
и
они
мне
больше
не
понадобятся.
And
the
lights
on
the
bridge
И
огни
на
мосту,
William
Blake
and
the
grid
Уильям
Блейк
и
сетка,
And
the
whisper
room
that
winds
around
Saint
Paul's
И
шёпотная
галерея,
что
вьётся
вокруг
собора
Святого
Павла.
Sir
John
Soane
Сэр
Джон
Соун
Found
me
in
his
parlor
all
alone
Нашёл
меня
в
своей
гостиной
в
полном
одиночестве,
Weeping
at
the
beauty
of
it
all
Плачущей
от
всей
этой
красоты.
Down
down
down
right
down
Вниз,
вниз,
вниз,
прямо
вниз,
Down
down
down
down
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз.
With
courtly
admiration
С
учтивым
восхищением
And
sworn
appreciation,
here
И
клятвенной
признательностью,
здесь,
Right
down
to
the
heart
of
London
Прямо
в
сердце
Лондона.
Not
a
wish
or
a
prayer
Не
желание
и
не
молитва,
But
a
ritual
has
brought
me,
where?
Но
ритуал
привёл
меня,
куда?
Right
down
to
the
heart
of
London
Прямо
в
сердце
Лондона,
Down
to
the
heart
of
London
В
самое
сердце
Лондона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Mckee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.