Текст и перевод песни Maria Rita - Cara Valente
Não,
ele
não
vai
mais
dobrar
No,
he
won't
fold
anymore
Pode
até
se
acostumar
He
might
even
get
used
to
it
Ele
vai
viver
sozinho
He'll
live
alone
Desaprendeu
a
dividir
He's
forgotten
how
to
share
Foi
escolher
o
mal-me-quer
He
chose
the
wallflower
Entre
o
amor
de
uma
mulher
Between
the
love
of
a
woman
E
as
certezas
do
caminho
And
the
certainties
of
the
path
Ele
não
pôde
se
entregar
He
couldn't
surrender
E
agora
vai
ter
de
pagar
com
o
coração
And
now
he'll
have
to
pay
with
his
heart
Ele
não
é
feliz,
sempre
diz
He
isn't
happy,
he
always
says
Que
é
do
tipo
cara
valente
That
he's
the
brave
face
type
Mas
veja
só,
a
gente
sabe
But
look,
we
know
Esse
humor
é
coisa
de
um
rapaz
That
humor
is
just
a
boy's
thing
Que
sem
ter
proteção
Who
without
protection
Foi
se
esconder
atrás
Went
into
hiding
behind
Da
cara
de
vilão,
então
The
face
of
a
villain,
then
Não
faz
assim,
rapaz
Don't
do
it,
boy
Não
bota
esse
cartaz
Don't
put
that
sign
up
A
gente
não
cai,
não
We're
not
falling
for
it,
no
Ele
não
é
de
nada,
oiá
He's
nothing,
look
Essa
cara
amarrada
é
só
That
tied-up
face
is
just
Um
jeito
de
viver
na
pior
A
way
of
living
in
the
worst
Ele
não
é
de
nada,
oiá
He's
nothing,
look
Essa
cara
amarrada
é
só
That
tied-up
face
is
just
Um
jeito
de
viver
nesse
mundo
de
mágoas
A
way
of
living
in
this
world
of
sorrows
Não,
ele
não
vai
mais
dobrar
No,
he
won't
fold
anymore
Pode
até
se
acostumar
He
might
even
get
used
to
it
Ele
vai
viver
sozinho
He'll
live
alone
Desaprendeu
a
dividir
He's
forgotten
how
to
share
Foi
escolher
o
mal-me-quer
He
chose
the
wallflower
Entre
o
amor
de
uma
mulher
Between
the
love
of
a
woman
E
as
certezas
do
caminho
And
the
certainties
of
the
path
Ele
não
pôde
se
entregar
He
couldn't
surrender
E
agora
vai
ter
de
pagar
com
o
coração
And
now
he'll
have
to
pay
with
his
heart
Ele
não
é
feliz,
sempre
diz
He
isn't
happy,
he
always
says
Que
é
do
tipo
cara
valente
That
he's
the
brave
face
type
Mas
veja
só,
a
gente
sabe
But
look,
we
know
Esse
humor
é
coisa
de
um
rapaz
That
humor
is
just
a
boy's
thing
Que
sem
ter
proteção
Who
without
protection
Foi
se
esconder
atrás
Went
into
hiding
behind
Da
cara
de
vilão,
então
The
face
of
a
villain,
then
Não
faz
assim,
rapaz
Don't
do
it,
boy
Não
bota
esse
cartaz
Don't
put
that
sign
up
A
gente
não
cai,
não
We're
not
falling
for
it,
no
Ele
não
é
de
nada,
oiá
He's
nothing,
look
Essa
cara
amarrada
é
só
That
tied-up
face
is
just
Um
jeito
de
viver
na
pior
A
way
of
living
in
the
worst
Ele
não
é
de
nada,
oiá
He's
nothing,
look
Essa
cara
amarrada
é
só
That
tied-up
face
is
just
Um
jeito
de
viver
nesse
mundo
de
mágoas
A
way
of
living
in
this
world
of
sorrows
Ele
não
é
de
nada,
oiá
He's
nothing,
look
Essa
cara
amarrada
é
só
That
tied-up
face
is
just
Um
jeito
de
viver
na
pior
A
way
of
living
in
the
worst
Ele
não
é
de
nada,
oiá
He's
nothing,
look
Essa
cara
amarrada
é
só
That
tied-up
face
is
just
Um
jeito
de
viver
nesse
mundo
de
mágoas
A
way
of
living
in
this
world
of
sorrows
Ê-ê,
ele
não
é
de
nada
Hey,
he's
nothing
Ê-ê,
ele
não
é
de
nada
Hey,
he's
nothing
Ê-ê,
ele
não
é
de
nada
Hey,
he's
nothing
Ê-ê,
só
come
marmelada
Hey,
he
only
eats
marmalade
Ê-ê,
ele
não
é
de
nada
Hey,
he's
nothing
Ê-ê,
ele
não
é
de
nada
Hey,
he's
nothing
Ê-ê,
na-ni-na-ni-na-na-ná
Hey,
na-na-na-na-na-na-na
Ê-ê,
na-ni-na-ni-na-na-ná
Hey,
na-na-na-na-na-na-na
Ê-ê,
na-ni-na-ni-na-na-ná
Hey,
na-na-na-na-na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCELO DE SOUZA CAMELO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.