Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A LA LUZ DE LOS COCUYOS
IM LICHT DER GLÜHWÜRMCHEN
"¡Agüita
de
coco,
caballero!"
"Kokoswasser,
mein
Herr!"
¡Ay,
amor
de
mis
amores,
te
vengo
a
cantar
mi
copla!
Ach,
Liebe
meiner
Lieben,
dir
sing
ich
mein
Lied!
Ando
llena
de
ilusiones
y
quiero
besar
tu
boca.
Ich
bin
voller
Hoffnung
und
möcht
deinen
Mund
küssen.
Quiero
decirte
cositas
que
traigo
dentro
del
alma,
Ich
will
dir
Dinge
sagen,
die
ich
im
Herzen
trage,
Pero
como
son
bonitas,
quiero
decirlas
con
calma.
Doch
weil
sie
so
schön
sind,
will
ich
sie
langsam
sagen.
Pero
has
de
sentir
mis
besos
y
yo
he
de
sentir
los
tuyos
Doch
du
musst
meine
Küsse
spüren
und
ich
deine,
Y
hemos
de
quedarnos
presos
a
la
luz
de
los
cocuyos.
Und
wir
bleiben
gefangen
im
Licht
der
Glühwürmchen.
Te
quiero
mirar
bonito
sin
penas
y
sin
orgullos
Ich
will
dich
schön
anschaun
ohne
Kummer
und
Stolz,
Y
quiero
echarme
en
tus
brazos
a
la
luz
de
los
cocuyos.
Und
mich
in
deine
Arme
fallen
lassen
im
Licht
der
Glühwürmchen.
¡Cuántas
noches
de
tu
vida
habrás
pasado
conmigo
Wie
viele
Nächte
deines
Lebens
hast
du
mit
mir
verbracht,
Contando
las
estrellitas,
y
solo
Dios
de
testigo!
Sterne
zählend,
mit
nur
Gott
als
Zeugen!
Siempre
con
la
cara
al
cielo,
cobijados
por
la
luna,
Immer
den
Himmel
im
Blick,
beschützt
vom
Mond,
Contando
las
estrellitas
beso
a
beso,
una
por
una.
Sterne
zählend,
Kuss
für
Kuss,
eine
nach
der
anderen.
Pero
has
de
sentir
mis
besos
y
yo
he
de
sentir
los
tuyos
Doch
du
musst
meine
Küsse
spüren
und
ich
deine,
Y
hemos
de
quedarnos
presos
a
la
luz
de
los
cocuyos.
Und
wir
bleiben
gefangen
im
Licht
der
Glühwürmchen.
Te
quiero
mirar
bonito
sin
penas
y
sin
orgullos
Ich
will
dich
schön
anschaun
ohne
Kummer
und
Stolz,
Y
quiero
echarme
en
tus
brazos
a
la
luz
de
los
cocuyos.
Und
mich
in
deine
Arme
fallen
lassen
im
Licht
der
Glühwürmchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Alfredo Jiménez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.