Текст и перевод песни María Toledo - EN EL ÚLTIMO TRAGO
EN EL ÚLTIMO TRAGO
IN THE LAST SIP
Tómate
esta
botella
conmigo,
en
el
último
trago
nos
vamos.
Take
this
bottle
with
me,
in
the
last
sip
we
leave.
Quiero
ver
a
qué
sabe
tu
olvido,
sin
poner
en
mis
ojos
tus
manos.
I
want
to
see
what
your
oblivion
tastes
like,
without
putting
your
hands
in
my
eyes.
Esta
noche
no
voy
a
rogarte.
Esta
noche
te
vas
que
de
veras.
Tonight
I'm
not
going
to
beg
you.
Tonight
you're
leaving
for
real.
Qué
difícil
tener
que
dejarte
sin
que
sienta
que
ya
no
me
quieras.
How
difficult
it
is
to
have
to
leave
you
without
feeling
that
you
no
longer
love
me.
Nada
me
han
enseñado
los
años,
siempre
caigo
en
los
mismos
errores.
The
years
have
taught
me
nothing,
I
always
fall
into
the
same
mistakes.
Otra
vez
a
brindar
con
extraños
y
a
llorar
por
los
mismos
dolores.
Once
again,
to
toast
with
strangers
and
to
cry
over
the
same
pains.
Tómate
esta
botella
conmigo,
en
el
último
trago
me
besas.
Take
this
bottle
with
me,
in
the
last
sip
you
kiss
me.
Esperamos
que
no
haya
testigos,
por
si
acaso
te
diera
vergüenza.
We
hope
there
are
no
witnesses,
in
case
you
are
embarrassed.
Si
algún
día,
sin
querer,
tropezamos,
If
someday,
without
wanting
to,
we
stumble,
No
te
agaches
ni
me
hables
de
frente,
Don't
stoop
down
or
speak
to
me
face
to
face,
Simplemente
la
mano
nos
damos
y
después
que
murmure
la
gente.
We
simply
hold
hands
and
then
let
the
people
murmur.
Nada
me
han
enseñado
los
años,
siempre
caigo
en
los
mismos
errores.
The
years
have
taught
me
nothing,
I
always
fall
into
the
same
mistakes.
Otra
vez
a
brindar
con
extraños
y
a
llorar
por
los
mismos
dolores.
Once
again,
to
toast
with
strangers
and
to
cry
over
the
same
pains.
Que
se
me
acabe
la
vida
frente
a
una
copa
de
vino
May
my
life
end
in
front
of
a
glass
of
wine
Y
que
me
diga
el
destino
que
vas
a
vivir
sin
mí,
And
that
destiny
tells
me
that
you
are
going
to
live
without
me,
Que
se
me
cierren
los
ojos
que
fueron
tu
gran
cariño
That
my
eyes
that
were
your
great
love
be
closed
Y
que
se
sienta
en
mi
pecho
de
veras
que
ya
me
fui.
And
that
I
truly
feel
in
my
chest
that
I
am
gone.
Que
se
me
acabe
la
vida
y
que
tú
la
sigas
viviendo.
May
my
life
end
and
may
you
continue
living
yours.
A
ver
si
saben
poner
el
mundo
a
tus
pies
como
yo
lo
hacía,
Let's
see
if
they
know
how
to
put
the
world
at
your
feet
as
I
used
to,
A
ver
si
saben
decir
las
cosas
de
amor
que
yo
te
decía.
Let's
see
if
they
know
how
to
say
the
love
words
that
I
used
to
say
to
you.
Si
nos
dejan
nos
vamos
a
querer
toda
la
vida,
If
they
let
us,
we
will
love
each
other
all
our
lives,
Nos
vamos
a
vivir
a
un
mundo
nuevo.
We
will
go
and
live
in
a
new
world.
Yo
creo
podemos
ver
un
nuevo
amanecer
de
un
nuevo
día,
I
think
we
can
see
a
new
dawn
of
a
new
day,
Yo
pienso
que
tú
y
yo
podemos
ser
felices
todavía.
I
think
that
you
and
I
can
still
be
happy.
Si
nos
dejan
buscamos
un
rincón
cerca
del
cielo,
If
they
let
us,
we
will
find
a
corner
near
the
sky,
Si
nos
dejan
haremos
de
las
nubes
terciopelo.
If
they
let
us,
we
will
make
velvet
out
of
the
clouds.
Y
ahí,
juntitos
los
dos,
cerquita
de
Dios,
será
lo
que
soñamos.
And
there,
the
two
of
us
together,
close
to
God,
will
be
what
we
dreamed
of.
Si
nos
dejan,
te
llevo
de
la
mano
corazón
y
ahí
nos
vamos.
If
they
let
us,
I'll
take
you
by
the
hand,
my
love,
and
there
we'll
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.