Текст и перевод песни Maria del Mar Bonet - Canço per una bona mort
Canço per una bona mort
Песня о хорошей смерти
Jo
seré
nígul
qualque
dia
Я
стану
облаком
однажды,
I
el
vent
em
portarà
a
qualsevol
lloc
И
ветер
унесет
меня
куда-нибудь,
Jo
seré
terra
un
dia
Я
стану
землей
однажды,
I
de
mi
naixerà
el
xiprer
И
из
меня
вырастет
кипарис.
I
per
la
finestra
del
jardí
И
в
окно
сада
L'heura
entrarà
a
poc
a
poc
Плющ
будет
пробираться
понемногу,
I
abraçarà
els
meus
vestits
И
обовьет
мои
платья,
I
els
omplirà
de
flors
И
наполнит
их
цветами.
I
els
gats
faran
l'amor
sota
el
meu
llit
И
кошки
будут
любить
друг
друга
под
моей
кроватью,
Que
jo
dormiré
el
somni
de
la
mort
Ведь
я
буду
спать
сном
смерти.
Reposaré
damunt
teixit
d'aranyes
Я
буду
покоиться
на
ткани
из
паутины,
Els
cabells
se
m'esbullaran
amb
l'heura
Мои
волосы
запутаются
в
плюще,
I
hi
faran
niu
les
cuques
de
llum
И
светлячки
совьют
там
свои
гнезда,
Els
ocells
sabran
que
és
el
seu
lloc
Птицы
узнают,
что
это
их
место.
I
dragons
hi
sortiran
de
nit
И
драконы
будут
выползать
ночью,
Per
fi
la
pols
s'arrossegarà
als
llibres
Наконец,
пыль
осядет
на
книгах,
I
vendrà
a
viure
amb
mi
el
mussol
И
филин
прилетит
жить
со
мной.
Jo
seré
nígul
qualque
dia
Я
стану
облаком
однажды,
I
el
vent
em
portarà
a
qualsevol
lloc
И
ветер
унесет
меня
куда-нибудь,
A
qualsevol
lloc
Куда-нибудь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.