Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a un Amic
Brief an einen Freund
Si
un
dia
véns
a
casa
Wenn
du
eines
Tages
nach
Hause
kommst
Te
mostraré
es
jardí
Zeige
ich
dir
den
Garten
Un
núvol
que
tenc
al
pati
Eine
Wolke,
die
ich
im
Hof
habe
I
la
flor
de
gessamí
Und
die
Blüte
des
Jasmins
No
trobaràs
la
mar
Du
wirst
das
Meer
nicht
finden
La
mar
fa
temps
que
va
fugir
Das
Meer
ist
vor
langer
Zeit
geflohen
Un
dia
se'n
va
anar
Eines
Tages
ging
es
fort
I
em
va
deixar
aquí
Und
ließ
mich
hier
zurück
Deixaré
sa
feina
per
tu
Ich
werde
die
Arbeit
für
dich
liegen
lassen
Ses
eines
damunt
sa
taula
Die
Werkzeuge
auf
dem
Tisch
Tancaré
bé
sa
finestra
Ich
schließe
das
Fenster
fest
I
es
vent
no
em
robarà
cap
paraula
Und
der
Wind
wird
mir
kein
Wort
stehlen
No
trobaràs
la
mar
Du
wirst
das
Meer
nicht
finden
La
mar
fa
temps
que
va
fugir
Das
Meer
ist
vor
langer
Zeit
geflohen
Un
dia
se'n
va
anar
Eines
Tages
ging
es
fort
I
em
va
deixar
aquí
Und
ließ
mich
hier
zurück
Deixaré
sa
feina
per
tu
Ich
werde
die
Arbeit
für
dich
liegen
lassen
I
fruites
a
la
taula
Und
Früchte
auf
den
Tisch
I
una
cançó
per
a
tu
Und
ein
Lied
für
dich
Que
fa
temps
que
tenc
guardada
Das
ich
lange
bewahrt
habe
No
trobaràs
la
mar
Du
wirst
das
Meer
nicht
finden
La
mar
fa
temps
que
va
fugir
Das
Meer
ist
vor
langer
Zeit
geflohen
Un
dia
se'n
va
anar
Eines
Tages
ging
es
fort
I
em
va
deixar
aquí
Und
ließ
mich
hier
zurück
I
més
tard,
quan
te'n
vagis
Und
später,
wenn
du
gehst
Serà
l'hivern
cada
nit
Wird
jeder
Nacht
Winter
sein
Jauré
en
el
mateix
llit
Ich
liege
im
gleichen
Bett
Amb
la
fredor
en
els
llavis
Mit
Kälte
auf
den
Lippen
No
trobaràs
la
mar
Du
wirst
das
Meer
nicht
finden
La
mar
fa
temps
que
va
fugir
Das
Meer
ist
vor
langer
Zeit
geflohen
Un
dia
se'n
va
anar
Eines
Tages
ging
es
fort
I
em
va
deixar
aquí
Und
ließ
mich
hier
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.