Текст и перевод песни Maria del Mar Bonet - Desolació
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
só
l'esqueix
d'un
arbre,
esponerós
ahir
I
am
but
a
stump
of
a
tree,
exposed
yesterday
Que
als
segadors
feia
ombra
a
l'hora
de
la
sesta
That
gave
shade
to
the
reapers
at
the
hour
of
siesta
Mes
branques,
una
a
una,
va
rompre
la
tempesta
My
branches,
one
by
one,
were
broken
by
the
storm
I
el
llamp,
fins
a
la
terra,
ma
soca
migpartí
And
the
lightning,
down
to
the
ground,
split
my
trunk
in
half
Brots
de
migrades
fulles
coronen
el
bocí
Shoots
of
meager
leaves
crown
the
stump
Obert
i
sens
entranyes,
que
de
la
soca
resta
Open
and
disemboweled,
that
remains
of
the
trunk
Cremar
he
vist
ma
llenya;
com
fumerol
de
festa
I
have
seen
my
wood
burn;
like
a
plume
of
smoke
from
a
festival
Al
cel
he
vist
anar-se'n
la
millor
part
de
mi
I
have
seen
the
best
part
of
me
go
up
to
heaven
I
l'amargor
de
viure
xucla
ma
arrel
esclava
And
the
bitterness
of
living
sucks
at
my
enslaved
root
I
sent
brostar
les
fulles,
i
sent
pujar
la
saba
And
I
feel
the
leaves
sprouting,
and
I
feel
the
sap
rising
I
m'aida
a
esperar
l'hora
de
caure,
un
sol
conhort
And
I
help
myself
to
wait
for
the
time
to
fall,
a
single
comfort
Cada
ferida
mostra
la
pèrdua
d'una
branca
Each
wound
shows
the
loss
of
a
branch
Sens
mi,
res
parlaria
de
la
meitat
que
em
manca
Without
me,
nothing
would
speak
of
the
half
that
I
lack
Jo
visc
sols
per
a
plànyer
lo
que
de
mi
s'és
mort
I
live
only
to
mourn
what
of
me
has
died
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Juan Alcover Maspons
Альбом
Miró
дата релиза
24-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.