Maria del Mar Bonet - El comte i la pastora - перевод текста песни на немецкий

El comte i la pastora - Maria del Mar Bonetперевод на немецкий




El comte i la pastora
Der Graf und die Hirtin
Hi havia un gran senyor
Es war einmal ein großer Herr,
Qui habitava el seu castell
Der in seiner Burg wohnte,
I a la vila no lluny d'ell
Und im Dorf, nicht weit von ihm,
Hi havia un llaurador
Gab es einen Bauern.
Una fia que tenia
Eine Tochter, die er hatte,
Era hermosa, gran i bella
War schön, groß und anmutig,
I el Comte, perdut per ella
Und der Graf, in sie verliebt,
Sospirava nit i dia
Seufzte Tag und Nacht.
Perquè en tots aquells entorns
Denn in der ganzen Gegend
No hi havia altra fadrina
Gab es kein anderes Mädchen,
Que tengués cara tan fina
Das ein so feines Gesicht hätte
Ni tantes gràcies ni dons
Noch so viele Anmut und Gaben.
I cada pic que la veia
Und jedes Mal, wenn er sie sah,
Son amor li declarava
Erklärte er ihr seine Liebe,
I ella tot d'una tornava
Und sie wurde sogleich
Com la grana de vermeia
Rot wie eine Scharlachbeere.
Ell li va dir robadora
Er nannte sie Räuberin,
Cap a ella s'acostà
Näherte sich ihr,
No li rep altra resposta:
Sie gab ihm keine andere Antwort:
-Vostè és Comte i jo pastora!
-Ihr seid Graf und ich bin Hirtin!
-Jo per tu pastor em faré
-Ich werde für dich zum Hirten werden,
De riquesa n'estic fart
Des Reichtums bin ich überdrüssig.
Senyor Comte, ha vengut tard
-Herr Graf, Ihr kommt zu spät,
Un altre el meu cor ja en
Ein anderer hat bereits mein Herz.
I el Comte fora de si
Und der Graf, außer sich,
Se'n va anar dins es torrent
Ging in die Schlucht,
I, quan no veu passar gent
Und als er keine Leute vorbeigehen sah,
Se planta enmig des camí
Stellte er sich mitten auf den Weg.
Molt promte veu comparèixer
Sehr bald sah er erscheinen
Un jovenet qui venia
Einen Jüngling, der daherkam,
I era el jove que ell volia
Und es war der Jüngling, den er [finden] wollte,
Sa rancor li feu conèixer
Sein Groll ließ ihn ihn erkennen.
Li diu: -Fiet, tu em fas nosa
Er sagt ihm: -Junge, du störst mich,
O tu em mates o jo et mat
Entweder tötest du mich oder ich töte dich,
Un des dos, d'aquest combat
Einer von uns beiden wird aus diesem Kampf
Quedarà davall sa llosa
Unter dem Grabstein liegen.
S'espasa li ofereix
Er bietet ihm sein Schwert an,
No la vol de cap manera
Er will es auf keinen Fall,
I el Comte no es desespera
Und der Graf verzweifelt nicht
I amb l'espasa l'envesteix
Und mit dem Schwert greift er ihn an.
Tot va passar tant de promte
Alles geschah so schnell,
I aquell jove pega un crit
Und jener Jüngling stößt einen Schrei aus,
Quan se va sentir en es pit
Als er in seiner Brust spürte,
Que ha ficat s'espasa es Comte
dass der Graf das Schwert hineingestoßen hatte.
I el Comte la se fa neta
Und der Graf reinigt es [das Schwert]
Amb ses aigos des torrent
Mit dem Wasser des Baches
I en es mort el du corrents
Und den Toten trägt er eilig
A enterrar dins una pleta
Um ihn in einem Gehege zu begraben.
I a ses quatre nits després
Und vier Nächte später
Se'n va anar a ca sa pastora
Ging er zum Haus der Hirtin,
I ella s'estimat enyora
Und sie vermisst ihren Liebsten,
No sap res d'aquell succés
Weiß nichts von jenem Ereignis.
L'agafa per sa blanca
Er ergreift sie bei ihrer weißen Hand,
Dins un quarto la se'n du
Führt sie in ein Zimmer,
I el Comte per més segur
Und der Graf, um sicherer zu sein,
Sa porta des quarto tanca
Schließt die Zimmertür ab.
Sa pobra pastora crida:
Die arme Hirtin schreit:
-Oh, estimat meu, ajuda'm!
-Oh, mein Liebster, hilf mir!
I cau a terra esmortida
Und fällt ohnmächtig zu Boden,
De tot quant passa no es tem
Ahnt nicht, was geschieht.
I per espai de set anys
Und für die Dauer von sieben Jahren,
Cada pic que se mirava
Jedes Mal, wenn er hineinsah,
Es mirai li presentava
Zeigte ihm der Spiegel
I aquella taca de sang
Und jenen Blutfleck.
Es mirai li presentava
Zeigte ihm der Spiegel
I aquella taca de sang
Und jenen Blutfleck.





Авторы: Maria Del Mar Bonet -arranger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.