Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El pi de formentor
Der Pinienbaum von Formentor
Mon
cor
estima
un
arbre!
Més
vell
que
l'olivera
Mein
Herz
liebt
einen
Baum!
Älter
als
der
Olivenbaum
Més
poderós
que
el
roure,
més
verd
que
el
taronger
Mächtiger
als
die
Eiche,
grüner
als
der
Orangenbaum
Conserva
de
ses
fulles
l'eterna
primavera
Er
bewahrt
in
seinen
Blättern
den
ewigen
Frühling
I
lluita
amb
les
ventades
que
atupen
la
ribera
Und
kämpft
mit
den
Stürmen,
die
das
Ufer
verwüsten
Com
un
gegant
guerrer
Wie
ein
riesiger
Krieger
No
guaita
per
ses
fulles
la
flor
enamorada
In
seinen
Blättern
schaut
nicht
die
verliebte
Blume
No
va
la
fontanella
ses
ombres
a
besar
Kein
Bächlein
kommt,
seine
Schatten
zu
küssen
Mes
Déu
ungí
d'aroma
sa
testa
consagrada
Doch
Gott
salbte
sein
geweihtes
Haupt
mit
Duft
I
li
donà
per
terra
l'esquerpa
serralada
Und
gab
ihm
die
zerklüftete
Bergkette
als
Erde
Per
font
la
immensa
mar
Und
das
unendliche
Meer
als
Quelle
Quan
lluny,
damunt
les
ones,
renaix
la
llum
divina
Wenn
fern
über
den
Wellen
das
göttliche
Licht
erwacht
No
canta
per
ses
branques
l'ocell
que
encaptivam
Singt
nicht
der
Vogel,
den
wir
einst
fingen,
in
seinen
Ästen
El
crit
sublim
escolta
de
l'àquila
marina
Er
hört
den
erhabenen
Schrei
des
Seeadlers
O
del
voltor
que
puja
sent
l'ala
gegantina
Oder
des
Geiers,
der
mit
gewaltigem
Flügelschlag
Remoure
son
fullam
Sein
Laubwerk
bewegt
Del
llim
d'aquesta
terra
sa
vida
no
sustenta
Von
dem
Schlamm
dieser
Erde
nährt
sich
sein
Leben
nicht
Revincla
per
les
roques
sa
poderosa
rel
Seine
mächtige
Wurzel
krallt
sich
in
die
Felsen
Té
pluges
i
rosades
i
vents
i
llum
ardenta
Er
hat
Regen
und
Tau
und
Winde
und
glühendes
Licht
I,
com
un
vell
profeta,
rep
vida
i
s'alimenta
Und
wie
ein
alter
Prophet
empfängt
er
Leben
und
Nahrung
De
les
amors
del
cel
Von
den
Lieben
des
Himmels
Arbre
sublim!
Del
geni
n'és
ell
la
viva
imatge
Erhabener
Baum!
Er
ist
das
lebendige
Bild
des
Genies
Domina
les
muntanyes
i
aguaita
l'infinit
Er
beherrscht
die
Berge
und
blickt
in
die
Unendlichkeit
Per
ell
la
terra
es
dura,
mes
besa
son
ramatge
Für
ihn
ist
die
Erde
hart,
doch
sein
Gezweig
küsst
El
cel
que
l'enamora,
i
té
el
llamp
i
l'oratge
Den
Himmel,
der
ihn
liebt,
und
hat
Blitz
und
Sturm
Per
glòria
i
per
delit
Als
Ruhm
und
Freude
Oh,
sí,
que
quan
a
lloure
bramulen
les
ventades
Oh
ja,
wenn
die
Stürme
über
dem
Felsen
heulen
I
sembla
entre
l'escuma
que
tombi
el
seu
penyal
Und
es
scheint,
als
stürze
sein
Fels
in
der
Gischt
Llavors
ell
riu
i
canta
més
fort
que
les
onades
Dann
lacht
und
singt
er
lauter
als
die
Wellen
I,
vencedor,
espolsa
damunt
les
nuvolades
Und
siegreich
schüttelt
er
über
den
Wolken
Sa
cabellera
real
Sein
königliches
Haar
Arbre,
mon
cor
t'enveja.
Sobre
la
terra
impura
Baum,
mein
Herz
beneidet
dich.
Auf
der
unreinen
Erde
Com
a
penyora
santa
duré
jo
el
teu
record
Will
ich
deine
Erinnerung
wie
ein
heiliges
Pfand
bewahren
Lluitar
constant
i
vèncer,
regnar
sobre
l'altura
Ständig
kämpfen
und
siegen,
über
der
Höhe
herrschen
I
alimentar-se
i
viure
de
cel
i
de
llum
pura
Und
sich
vom
Himmel
und
reinem
Licht
ernähren
und
leben
Oh
vida,
oh
noble
sort!
Oh
Leben,
oh
edles
Schicksal!
Amunt,
ànima
forta!
Traspassa
la
boirada
Auf,
starke
Seele!
Durchdringe
den
Nebel
I
arrela
dins
l'altura
com
l'arbre
dels
penyals
Und
wurzle
in
der
Höhe
wie
der
Baum
der
Felsen
Veuràs
caure
a
tes
plantes
la
mar
del
món
irada
Du
wirst
die
wütende
See
der
Welt
zu
deinen
Füßen
fallen
sehen
I
tes
cançons
tranquil·les
'niran
per
la
ventada
Und
deine
ruhigen
Lieder
werden
mit
dem
Sturm
ziehen
Com
l'au
dels
temporals
Wie
der
Vogel
des
Unwetters
Com
l'au
dels
temporals
Wie
der
Vogel
des
Unwetters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Miquel Costa Y Llobera, Lautaro Rosas Varela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.