Текст и перевод песни Maria del Mar Bonet - L'águila negra (L'aigle noir)
L'águila negra (L'aigle noir)
The Black Eagle (L'Aigle noir)
Un
bon
dia,
o
potser
una
nit
One
day,
or
perhaps
one
night
Prop
del
mar
jo
m'havia
adormit
Near
the
sea,
I
fell
asleep
Quan
de
cop
el
cel
s'omple
de
llum
When
suddenly
the
sky
filled
with
light
I
un
ocell
negre
eixut,
sense
venir
d'enlloc.
And
a
black
bird
emerged,
without
coming
from
anywhere.
Lentament,
les
ales
bategant,
Slowly,
its
wings
beating
Lentament,
ella
n'afegiran
Slowly,
it
drew
near
Prop
de
mi
el
batec
s'ha
acabat
Close
to
me,
its
beat
ceased
I
com
caigut
del
cel,
l'ocell
es
va
aturar.
And
as
if
fallen
from
the
sky,
the
bird
stopped.
Els
ulls
eren
de
color
rubí,
Its
eyes
were
the
color
of
rubies,
I
les
plomes
de
color
de
nit,
And
its
feathers
the
color
of
night,
I
el
seu
front
mil
raigs
de
to
suau,
And
on
its
forehead
a
thousand
rays
of
soft
light,
L'ocell,
rei
coronat,
lluia
un
diamant
blau.
The
bird,
a
crowned
king,
wore
a
blue
diamond.
Amb
el
bec
la
cara
em
va
tocar,
With
its
beak,
it
touched
my
face,
El
seu
coll
em
vaig
trobar
a
la
mà.
Its
neck,
I
found,
in
my
hand.
Fou
llavors
que
jo
vaig
saber
qui,
It
was
then
that
I
knew
who
it
was,
Imatge
del
passat,
An
image
from
the
past,
Volia
tornar
amb
mi.
Wishing
to
return
with
me.
Bon
ocell,
porta'm
amb
tu
al
país
Beautiful
bird,
take
me
with
you
to
the
land
D'altres
temps,
sigues
el
meu
amic.
Of
other
times,
be
my
friend.
Com
abans,
en
somnis
clars
d'infant,
As
before,
in
the
vivid
dreams
of
a
child,
Collirem
tremolant
estels
i
més
estels
We
will
gather
trembling
stars
and
more
stars
Com
abans,
en
somnis
clars
d'infant,
As
before,
in
the
vivid
dreams
of
a
child,
Com
abans,
damunt
d'un
núvol
blanc,
As
before,
upon
a
white
cloud,
Com
abans,
tu
i
jo
el
sol
encendrem
As
before,
you
and
I
will
light
the
sun
I
a
l'illa
del
record
And
on
the
island
of
memory
La
pluja
llançarem...
We
will
release
the
rain...
L'ocell
negre
tombà
els
ulls
al
sol,
The
black
bird
lowered
its
eyes
to
the
sun,
Cap
al
cel
tot
d'una
emprengué
el
vol.
Towards
the
sky,
it
suddenly
took
flight.
Un
bon
dia,
o
potser
una
nit,
One
day,
or
perhaps
one
night,
Prop
del
mar
jo
m'havia
adormit
Near
the
sea,
I
fell
asleep
Quan,
de
cop,
el
cel
s'omple
de
llum
When
suddenly
the
sky
filled
with
light
I
un
ocell
negre
surt
sense
venir
d'enlloc.
And
a
black
bird
emerged
without
coming
from
anywhere.
Lentament,
les
ales
bategant,
Slowly,
its
wings
beating,
Lentament,
ell
anava
girant.
Slowly,
it
circled
around.
Prop
de
mi,
el
batec
s'acabà
Close
to
me,
its
beat
ceased
I,
com
caigut
del
cel,
And
as
if
fallen
from
the
sky,
L'ocell
es
va
aturar.
The
bird
stopped.
Un
bon
dia,
o
potser
una
nit,
One
day,
or
perhaps
one
night,
Prop
del
mar
jo
m'havia
adormit
Near
the
sea,
I
fell
asleep
Quan,
de
cop,
el
cel
s'omple
de
llum
When
suddenly
the
sky
filled
with
light
I
un
ocell
negre
surt
sense
venir
d'enlloc.
And
a
black
bird
emerged
without
coming
from
anywhere.
Lentament,
les
ales
bategant,
Slowly,
its
wings
beating,
Lentament,
ell
anava
girant.
Slowly,
it
circled
around.
Prop
de
mi,
el
batec
s'acabà
Close
to
me,
its
beat
ceased
I,
com
caigut
del
cel,
And
as
if
fallen
from
the
sky,
L'ocell
es
va
aturar.
The
bird
stopped.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara, Danny Abella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.