Maria del Mar Bonet - Les illes - перевод текста песни на немецкий

Les illes - Maria del Mar Bonetперевод на немецкий




Les illes
Die Inseln
Teuladins de la plaça de Santa Eulari
Dachziegel des Platzes Santa Eulària
Adéu, adéu, adéu
Lebewohl, lebewohl, lebewohl
Me'n vaig i no quan podré tornar a l'illa
Ich gehe und weiß nicht, wann ich zur Insel zurückkehren kann
Adéu
Lebewohl
He estimat molt una illa
Ich habe eine Insel sehr geliebt
Ella volia ser lliure i no es volia casar
Sie wollte frei sein und sich nicht verheiraten
Alegre i graciosa com una palmera
Fröhlich und anmutig wie eine Palme
Com una palmera
Wie eine Palme
El moribund us prega encara amb un fil de veu
Der Sterbende fleht euch noch mit schwacher Stimme an
Parleu-me de les illes
Erzählt mir von den Inseln
És de debò que Eivissa s'ha casat?
Stimmt es, dass Ibiza geheiratet hat?
És de debò que Eivissa s'ha casat?
Stimmt es, dass Ibiza geheiratet hat?
Totes les illes de la mar
Alle Inseln des Meeres
S'agafen de la i canten i ballen
Fassen sich an den Händen, singen und tanzen
Ara que ets lliure, oh cuba
Jetzt, da du frei bist, oh Kuba
I canten i ballen
Und singen und tanzen
Ara que ets lliure, oh cuba
Jetzt, da du frei bist, oh Kuba
Ara que ets lliure, oh cuba
Jetzt, da du frei bist, oh Kuba
Illes de cap al tard...
Inseln gegen Abend...
Com un enyoro llimes i taronges
Wie eine Sehnsucht, Limetten und Orangen
Volaven les parres
Flogen die Reben
Llimes i taronges
Limetten und Orangen
Volaven les parres
Flogen die Reben
Volaven les parres
Flogen die Reben
Menorca la bella
Menorca, die Schöne
Damunt Maó la lluna
Über Mahón der Mond
I el sol dorm a Ciutadella
Und die Sonne schläft in Ciutadella
I el sol dorm a Ciutadella
Und die Sonne schläft in Ciutadella
Anit vaig somiar
Letzte Nacht träumte ich
Que em naixia una illa
Dass eine Insel mir entsprang
Uns homes la trossejaven
Einige Männer zerstückelten sie
Ai, dragonera petita
Ach, kleine Dragonera
Ai, dragonera petita, veu
Ach, kleine Dragonera, Stimme
Veu
Stimme
Teuladins de la plaça de Santa Eulari
Dachziegel des Platzes Santa Eulària
Adéu, adéu, adéu
Lebewohl, lebewohl, lebewohl





Авторы: Maria Del Mar Bonet -arranger, Vicent Andres Estelles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.