Mariaca Semprún - Ayer - перевод текста песни на немецкий

Ayer - Mariaca Semprúnперевод на немецкий




Ayer
Gestern
Ayer encontré la flor que me diste
Gestern fand ich die Blume, die du mir gabst,
Imagen del amor que me ofreciste
ein Bild der Liebe, die du mir botest.
Aún guarda fiel el aroma, aquel tierno clavel
Sie bewahrt noch immer treu den Duft, jene zarte Nelke.
Ayer encontré la flor que me diste
Gestern fand ich die Blume, die du mir gabst.
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Ich bewahre noch immer jenen Brief, den du mir schriebst,
De un rojo pasional, tenía una marca
mit einer leidenschaftlich roten Markierung.
Tu firma junto al clavel me puso triste
Deine Unterschrift neben der Nelke machte mich traurig.
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Ich bewahre noch immer jenen Brief, den du mir schriebst.
Aroma de perdón añora nuestro ser
Der Duft der Vergebung sehnt sich nach unserem Sein,
Perfume de ilusión de un nuevo amanecer
das Parfüm der Hoffnung auf einen neuen Morgen.
Frescor de primavera por toda eternidad
Frische des Frühlings für alle Ewigkeit.
Aroma de perdón añora nuestro ser
Der Duft der Vergebung sehnt sich nach unserem Sein.
Regresa, por favor, que ésta vida es muy corta
Komm bitte zurück, denn dieses Leben ist sehr kurz.
Salgamos de la duda y del rencor
Lass uns aus dem Zweifel und der Bitterkeit herauskommen.
Muy bien dice el cantor: "lo pasado no importa"
Der Sänger sagt es sehr gut: "Die Vergangenheit zählt nicht."
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Von allem ist unser Stolz das Schlimmste.
Renovemos la pasión, que ésta la vida es muy corta
Erneuern wir die Leidenschaft, denn dieses Leben ist sehr kurz.
Llenemos de calor el corazón
Füllen wir das Herz mit Wärme.
(Levántense y gocen que la vida es corta)
(Steht auf und genießt, denn das Leben ist kurz.)
La vida, la vida, la vida es muy corta
Das Leben, das Leben, das Leben ist sehr kurz.
Se sufre pero se goza, te lo digo
Man leidet, aber man genießt es, sage ich dir.
(Levántense y gocen que la vida es corta)
(Steht auf und genießt, denn das Leben ist kurz.)
Tira las penas, busca la vida, la vida buena
Wirf die Sorgen weg, suche das Leben, das gute Leben,
Con cariño y armonía como el agua y la arena
mit Zuneigung und Harmonie, wie Wasser und Sand.
No te des tan mala vida, mi'jo goza un rato
Mach dir kein schlechtes Leben, mein Lieber, genieße ein wenig.
Alégrense por fin que lo demás no importa
Freut euch endlich, denn alles andere zählt nicht.
Anímense, sacúdanse, acérquense sin problema, familia
Ermutigt euch, schüttelt euch, kommt ohne Probleme näher, Familie.
Ya los cueros te llaman, te llaman, te llaman
Schon rufen dich die Trommeln, sie rufen dich, sie rufen dich.
Oigan bien lo que enseña la vida
Hört gut zu, was das Leben lehrt.
Alégrense por fin que lo demás no importa
Freut euch endlich, denn alles andere zählt nicht.





Авторы: Juan Rafael Marquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.