Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pajarito
eres
bonito
y
de
bonito
de
color
Пташечка,
ты
красива,
и
окрас
твой
прекрасен
Y
de
bonito
de
color,
pajarito
eres
bonito
И
окрас
твой
прекрасен,
пташечка,
ты
красива
Pajarito
eres
bonito
y
de
bonito
de
color
Пташечка,
ты
красива,
и
окрас
твой
прекрасен
Y
de
bonito
de
color,
pajarito
eres
bonito
И
окрас
твой
прекрасен,
пташечка,
ты
красива
Pero
más
bonito
fuera
si
me
hicieras
el
favor
Но
ещё
прекрасней
было
б,
если
б
ты
мне
оказала
услугу
De
llevarle
un
papelito
a
la
dueña
de
mi
amor
Отнести
записочку
хозяйке
любви
моей
Pero
más
bonito
fuera
si
me
hicieras
el
favor
Но
ещё
прекрасней
было
б,
если
б
ты
мне
оказала
услугу
De
llevarle
un
papelito
a
la
dueña
de
mi
amor
Отнести
записочку
хозяйке
любви
моей
Ay,
dime
como
te
llamas
para
quererte,
para
adorarte
Ах,
скажи,
как
тебя
зовут,
чтоб
любить
тебя,
чтоб
обожать
тебя
Porque
yo
no
puedo
amarte
sin
conocerte
Ведь
я
не
могу
любить
тебя,
не
зная
тебя
Eres
mi
prenda
querida,
mi
prenda
querida
eres
Ты
– сокровище
моё
желанное,
моё
желанное
сокровище
– это
ты
La
perdición
de
los
hombres,
la
causa
son
las
mujeres
Погибель
мужчин,
виной
тому
– женщины
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
пташка
та,
что
поёт
на
той
смоковнице?
Que
canta
en
aquella
higuera,
¿Qué
pajarillo
es
aquel?
Что
поёт
на
той
смоковнице,
что
за
пташка
та?
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
пташка
та,
что
поёт
на
той
смоковнице?
Que
canta
en
aquella
higuera,
¿Qué
pajarillo
es
aquel?
Что
поёт
на
той
смоковнице,
что
за
пташка
та?
Anda
y
dile
que
no
cante,
que
espere
que
yo
me
muera
Ступай,
скажи
ей,
чтоб
не
пела,
пусть
подождёт,
пока
я
умру
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
пташка
та,
что
поёт
на
той
смоковнице?
Anda
y
dile
que
no
cante,
que
espere
a
que
yo
me
muera
Ступай,
скажи
ей,
чтоб
не
пела,
пусть
подождёт,
пока
я
умру
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
пташка
та,
что
поёт
на
той
смоковнице?
Ay,
dime
como
te
llamas
para
quererte,
para
adorarte
Ах,
скажи,
как
тебя
зовут,
чтоб
любить
тебя,
чтоб
обожать
тебя
Porque
yo
no
puedo
amarte
sin
conocerte
Ведь
я
не
могу
любить
тебя,
не
зная
тебя
Eres
mi
prenda
querida,
mi
prenda
querida
eres
Ты
– сокровище
моё
желанное,
моё
желанное
сокровище
– это
ты
La
perdición
de
los
hombres,
la
causa
son
las
mujeres
Погибель
мужчин,
виной
тому
– женщины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.