Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrellita (arr. B. Keane): Estrellita
Звездочка (аранж. Б. Кина): Звездочка
Estrellita
del
lejano
cielo
Звездочка
с
далекого
неба,
Que
miras
mi
dolor
Ты
видишь
мою
боль,
Que
sabes
mi
sufrir
Ты
знаешь
мои
страдания.
Baja
y
dime
si
me
quiere
un
poco
Спустись
и
скажи
мне,
любит
ли
она
меня
хоть
немного,
Porque
yo
no
puedo
sin
su
amor
vivir
Потому
что
я
не
могу
жить
без
ее
любви.
Estrellita
del
lejano
cielo
Звездочка
с
далекого
неба,
Que
miras
mi
dolor
Ты
видишь
мою
боль,
Que
sabes
mi
sufrir
Ты
знаешь
мои
страдания.
Baja
y
dime
si
me
quiere
un
poco
Спустись
и
скажи
мне,
любит
ли
она
меня
хоть
немного,
Porque
yo
no
puedo
sin
su
amor
vivir
Потому
что
я
не
могу
жить
без
ее
любви.
Tú
eres
su
estrella,
mi
faro
de
amor
Ты
— ее
звезда,
мой
маяк
любви.
Tú
sabes
que
pronto
he
de
morir
Ты
знаешь,
что
скоро
я
умру.
Baja
y
dime
si
me
quiere
un
poco
Спустись
и
скажи
мне,
любит
ли
она
меня
хоть
немного,
Porque
yo
no
puedo
sin
su
amor
vivir
Потому
что
я
не
могу
жить
без
ее
любви.
Porque
yo
no
puedo
sin
su
amor
vivir
Потому
что
я
не
могу
жить
без
ее
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.