Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri Javier Solis (arr. D. Chavez): Popurri Javier Solis
Popurri Javier Solis (arr. D. Chavez): Popurri Javier Solis
No
quiero
verte
llorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
No
quiero
ver
que
las
penas
Ich
will
nicht
sehen,
dass
der
Kummer
Se
metan
en
tu
alma
buena
In
deine
gute
Seele
eindringt
Por
culpa
de
mi
querer
Wegen
meiner
Liebe
No
quiero
verte
sufrir
Ich
will
dich
nicht
leiden
sehen
No
soy
capaz
de
ofenderte
Ich
bin
nicht
fähig,
dich
zu
kränken
Si
sabes
que
hasta
la
muerte
Wenn
du
weißt,
dass
bis
zum
Tode
Juré
ser
solo
de
ti
Ich
schwor,
nur
dein
zu
sein
Si
no
encontraste
ternura
en
mi
alma
Wenn
du
keine
Zärtlichkeit
in
meiner
Seele
fandest
Si
solo
penas
te
causo
yo
Wenn
ich
dir
nur
Kummer
bereite
Me
voy
mi
vida
de
tu
presencia
Gehe
ich,
mein
Leben,
aus
deiner
Gegenwart
Aunque
me
duela
en
el
corazón
Auch
wenn
es
mir
im
Herzen
weh
tut
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
langsam
meine
Adern
öffnen
Mi
sangre
toda,
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
Um
dir
beweisen
zu
können,
dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y
entonces
morir
después
Und
dann
danach
sterben
Y
sin
embargo,
tus
ojos
azules
Und
dennoch,
deine
blauen
Augen
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
Viven
cerrados
para
mí,
sin
ver
que
estoy
aquí
Bleiben
für
mich
verschlossen,
ohne
zu
sehen,
dass
ich
hier
bin
Perdido
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
más
Nichts
als
Schatten
Acariciando
mis
manos
Die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
más
Nichts
als
Schatten
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
lebendig
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
unter
Tränen
El
pasaje
más
horrendo
de
este
drama
sin
final
Die
schrecklichste
Passage
dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
más
Nichts
als
Schatten
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
Nichts
als
Schatten
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe
Tú
como
piedra
preciosa
Du
wie
ein
Edelstein
Como
divina
joya
Wie
ein
göttliches
Juwel
Valiosa
de
verdad
Wahrhaft
wertvoll
Si
mis
ojos
no
me
mienten
Wenn
meine
Augen
mich
nicht
belügen
Si
mis
ojos
no
me
engañan
Wenn
meine
Augen
mich
nicht
täuschen
Tu
belleza
es
sin
igual
Ist
deine
Schönheit
unvergleichlich
Tuve
una
vez
la
ilusión
Ich
hatte
einst
die
Illusion
De
tener
un
amor
que
me
hiciera
valer
Eine
Liebe
zu
haben,
die
mich
wertvoll
macht
Luego
que
te
vi,
mujer
Dann,
als
ich
dich
sah,
Frau
Yo
te
pude
querer
con
toditita
mi
alma
Konnte
ich
dich
mit
meiner
ganzen
Seele
lieben
Eres
la
gema
que
Dios
Du
bist
das
Juwel,
das
Gott
Convirtiera
en
mujer
para
bien
de
mi
vida
Zur
Frau
gemacht
hat,
zum
Wohl
meines
Lebens
Por
eso
quiero
cantar
Deshalb
will
ich
singen
Y
gritar
que
te
quiero,
mujer
consentida
Und
schreien,
dass
ich
dich
liebe,
geliebte
Frau
Por
eso
elevo
mi
voz
Deshalb
erhebe
ich
meine
Stimme
Bendiciendo
tu
nombre
y
pidiéndote
amor
Segne
deinen
Namen
und
bitte
dich
um
Liebe
Por
unos
ojitos
negros
Wegen
kleiner
schwarzer
Augen
Negritos
como
mi
suerte
Schwarz
wie
mein
Schicksal
Por
unos
ojitos
negros
Wegen
kleiner
schwarzer
Augen
Negritos
como
mi
suerte
Schwarz
wie
mein
Schicksal
Me
están
quitando
la
vida
Rauben
sie
mir
das
Leben
Me
van
a
causar
la
muerte
Sie
werden
meinen
Tod
verursachen
Me
están
quitando
la
vida
Rauben
sie
mir
das
Leben
Me
van
a
causar
la
muerte
Sie
werden
meinen
Tod
verursachen
Si
de
día
me
encandilan
Wenn
sie
mich
am
Tag
blenden
De
noche
no
quieren
verme
Wollen
sie
mich
nachts
nicht
sehen
¿Quieres
decirme,
serrana
Willst
du
mir
sagen,
Schöne
Qué
hace
falta
pa
quererte?
Was
fehlt,
damit
du
mich
liebst?
¿Quieres
decirme,
serrana
Willst
du
mir
sagen,
Schöne
Qué
hace
falta
pa
quererte?,
¡olé!
Was
fehlt,
damit
du
mich
liebst?,
Olé!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Valdez Herrera, Francisco Lomuto, Guicho Cisneros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.