Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay-ay-ay,
pasó
un
día
y
pasó
otro
día
Ay-ay-ay,
ein
Tag
verging
und
noch
ein
Tag
Ay-ay-ay,
y
mis
tormentos
no
pasan
Ay-ay-ay,
und
meine
Qualen
vergehen
nicht
Güerita
del
alma
mía,
ay-ay-ay
Meine
blonde
Herzallerliebste,
ay-ay-ay
Cuando
me
lleva
a
su
casa
Wenn
sie
mich
zu
sich
nach
Hause
bringt
Para
estarme
todo
el
día,
ay-ay-ay
Um
den
ganzen
Tag
dort
zu
bleiben,
ay-ay-ay
Me
dice
lo
que
le
pasó
Erzählt
sie
mir,
was
ihr
passiert
ist
Ay-ay-ay
pasajero
de
mi
vida
Ay-ay-ay,
Fahrgast
meines
Lebens
Ay-ay-ay,
¿por
qué
no
dices:
"adiós"?
Ay-ay-ay,
warum
sagst
du
nicht:
"Auf
Wiedersehen"?
No
te
vayas,
no
te
vayas,
mi
bien
Geh
nicht,
geh
nicht,
meine
Liebste
Ahí
nos
iremos
los
dos
Dort
werden
wir
beide
hingehen
Si
me
llevan
prisionero,
ay-ay-ay
Wenn
sie
mich
gefangen
nehmen,
ay-ay-ay
Sea
por
el
amor
de
Dios
Dann
sei
es
um
Gottes
Liebe
willen
Ay-ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay-ay
Bellísima
jardinera
Wunderschöne
Gärtnerin
Ay-ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay-ay
Bellísima
jardinera
Wunderschöne
Gärtnerin
Si
no
me
quieres
hablar
hazme
una
señal
siquiera
Wenn
du
nicht
mit
mir
sprechen
willst,
gib
mir
wenigstens
ein
Zeichen
Hazme
una
señal
siquiera
con
tu
modo
de
mirar
Gib
mir
wenigstens
ein
Zeichen
mit
deiner
Art
zu
schauen
La-ra-la-ra-la,
la-ra-la-ra-la
La-ra-la-ra-la,
la-ra-la-ra-la
La-ra-la-ra-la,
la-ra-la-ra-la,
la-la-la
La-ra-la-ra-la,
la-ra-la-ra-la,
la-la-la
Yo
vide
pelear
un
oso
Ich
sah
einen
Bären
kämpfen
Ay-ay-ay,
ay-ay,
ay-ay
Ay-ay-ay,
ay-ay,
ay-ay
Con
una
garza
morena
Mit
einem
braunen
Reiher
Que
siendo
el
hombre
vicioso
y
aunque
la
suya
esté
buena
Obwohl
der
Mann
lasterhaft
ist
und
seine
eigene
Frau
gut
ist
No
hay
comida
tan
sabrosa
como
la
de
casa
ajena
Gibt
es
keine
köstlichere
Speise
als
die
aus
fremdem
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Fuentes, Silvestre Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.