Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
chatita,
vida
mía
Ach,
mein
Schatz,
mein
Leben,
Resuélvete
y
dame
el
sí
Entscheide
dich
und
sag
ja
zu
mir
Y
no
digas
algún
día
Und
sag
nicht
irgendwann,
Que
yo
me
muero
por
ti
Dass
ich
für
dich
sterbe
Que
culpa
tiene
el
huizache
Was
kann
der
Dornbusch
dafür,
Que
haya
nacido
en
el
llano
Dass
er
auf
der
Ebene
geboren
wurde?
Le
pondremos
el
huarache
Wir
werden
ihm
die
Sandale
anziehen,
Por
el
choclo
americano
Wegen
des
amerikanischen
Schuhs
Sabrosos
los
capulines
Köstlich
sind
die
Kirschen,
Los
que
se
dan
en
tu
huerta
Die
in
deinem
Garten
wachsen,
Y
más
sabrosos
los
besos
Und
noch
köstlicher
die
Küsse,
Que
me
dabas
en
la
puerta
Die
du
mir
an
der
Tür
gabst
Que
culpa
tiene
el
huizache
Was
kann
der
Dornbusch
dafür,
Que
haya
nacido
en
el
llano
Dass
er
auf
der
Ebene
geboren
wurde?
Le
pondremos
el
huarache
Wir
werden
ihm
die
Sandale
anziehen,
Por
el
choclo
americano
Wegen
des
amerikanischen
Schuhs
La
vecina
de
allá
enfrente
Die
Nachbarin
von
gegenüber
Tiene
una
panadería
Hat
eine
Bäckerei,
A
los
casados
les
vende
Den
Verheirateten
verkauft
sie,
Y
a
los
solteros
le
fía
Und
den
Junggesellen
gibt
sie
Kredit
Que
culpa
tiene
el
huizache
Was
kann
der
Dornbusch
dafür,
Que
haya
nacido
en
el
llano
Dass
er
auf
der
Ebene
geboren
wurde?
Le
pondremos
el
huarache
Wir
werden
ihm
die
Sandale
anziehen,
Por
el
choclo
americano
Wegen
des
amerikanischen
Schuhs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pepe Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.