Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cucurrucucú Paloma (Huapango)
Cucurrucucú Paloma (Huapango)
Dicen
que
por
las
noches
Man
sagt,
dass
er
die
Nächte
Nomás
se
le
iba
en
puro
llorar
Nur
noch
mit
Weinen
verbrachte
Dicen
que
no
comía
Man
sagt,
er
aß
nicht
mehr
Nomás
se
le
iba
en
puro
tomar
Nur
noch
mit
Trinken
verbrachte
Juran
que
el
mismo
cielo
Sie
schwören,
dass
selbst
der
Himmel
Se
estremecía
al
oír
su
llanto
Erzitterte,
als
er
sein
Weinen
hörte
Cómo
sufrió
por
ella
Wie
er
wegen
ihr
litt
Que
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando
Dass
er
sie
selbst
im
Tode
noch
rief
Cucurrucucú...
cantaba
Cucurrucucú...
sang
er
Cucurrucucú...
no
llores
Cucurrucucú...
weine
nicht
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay...
lloraba
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay...
weinte
er
De
pasión
mortal...
moría
An
tödlicher
Leidenschaft...
starb
er
Que
una
paloma
triste
Dass
eine
traurige
Taube
Muy
de
mañana
le
fue
a
cantar
Sehr
früh
am
Morgen
ihm
singen
kam
A
la
casita
sola
Zum
kleinen,
einsamen
Haus
Con
sus
puertitas
de
par
en
par
Mit
seinen
weit
geöffneten
Türchen
Juran
que
esa
paloma
Sie
schwören,
dass
diese
Taube
No
es
otra
cosa
más
que
su
alma
Nichts
anderes
ist
als
seine
Seele
Que
todavía
la
espera
Die
immer
noch
auf
sie
wartet
A
que
regrese
la
desdichada
Dass
die
Unglückliche
zurückkehrt
Cucurrucucú...
paloma
Cucurrucucú...
Taube
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay...
no
llores
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay...
weine
nicht
Las
piedras
jamás...
paloma
Die
Steine
niemals...
Taube
¿Qué
van
a
saber
de
amores?
Was
können
sie
schon
von
Liebe
wissen?
Paloma...
ya
no
le
llores
Taube...
weine
ihm
nicht
mehr
nach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.