Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Ich,
der
ich
in
der
Liebe
ein
Zugvogel
war,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Ich,
der
ich
ein
Schmetterling
von
tausend
Blumen
war,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Heute
fühle
ich
die
Sehnsucht
nach
deinen
Armen,
De
aquellos
tus
ojazos
Nach
jenen
deinen
Augen,
De
aquellos
tus
amores
Nach
jener
deiner
Liebe.
Ni
cadenas
ni
lagrimas
me
ataron
Weder
Ketten
noch
Tränen
banden
mich,
Mas
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego
Doch
heute
fühle
ich
die
Ruhe
und
den
Frieden.
Perdona
mi
tardanza
te
lo
ruego
Vergib
meine
Verspätung,
ich
bitte
dich
darum,
Perdona
al
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazon
Vergib
dem
Wanderer,
der
dir
heute
sein
Herz
anbietet.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfo
Es
gibt
Abwesenheiten,
die
triumphieren,
und
unsere
triumphierte.
Amemonos
ahora
con
la
paz
que
en
otro
tiempo
nos
falto
Lieben
wir
uns
jetzt
mit
dem
Frieden,
der
uns
in
anderer
Zeit
fehlte.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
Und
wenn
ich
sterbe,
weder
Licht
noch
Weinen,
Ni
luto
ni
nada
mas
Weder
Trauer
noch
sonst
etwas.
Ahi
junto
a
mi
cruz
yo
solo
quiero
paz
Dort
bei
meinem
Kreuz
will
ich
nur
Frieden.
Solo
tu
corazon
si
recuerdas
mi
amor
una
lagrima
llevame
por
ultima
vez
Nur
dein
Herz,
wenn
du
dich
an
meine
Liebe
erinnerst,
vergieße
für
mich
eine
Träne
zum
letzten
Mal.
Y
en
silencio
diras
una
plegaria
y
por
Dios
olvidame
despues
Und
im
Stillen
wirst
du
ein
Gebet
sprechen,
und
bei
Gott,
vergiss
mich
danach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.