Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
como
el
mercader
Я
словно
торговец,
Que
vendió
todo
su
placer
Что
продал
все
свои
наслаждения,
Vendió
toda
su
alegría
Продал
всю
свою
радость,
Mas
nunca
pudo
vender
Но
так
и
не
смог
продать
Todo
el
dolor
que
tenía
Всю
боль,
что
таил,
Todo
el
dolor
que
tenía
Всю
боль,
что
таил,
Jamás
lo
pudo
vender
Никогда
не
смог
её
продать.
Pensó
en
vender
el
mar
Думал
продать
море,
Y
así
comprar
el
rocío
И
купить
на
эти
деньги
росу,
Después
con
lo
del
rocío
Потом
на
деньги
от
росы
Comprarse
bosques
y
ríos
Купить
леса
и
реки,
Para
cambiar
los
corales
Чтобы
обменять
кораллы
Y
rematar
sus
cantares
И
распродать
свои
песни
Por
bayos,
rosas
y
sol
За
гнедых,
розы
и
солнце.
Vendo
primaveras
por
cinco
centavos
Продаю
вёсны
по
пять
центов,
Compro
ilusiones
con
lágrimas
nuevas
Покупаю
иллюзии
за
новые
слёзы,
Y
cambio
alegrías
por
un
buen
consejo
И
меняю
радости
на
добрый
совет,
Regalo
consejos
para
las
tristezas
Дарую
советы
от
печали,
Compro
un
arrebol,
un
lote
de
estrellas
Покупаю
зарево,
россыпь
звёзд,
Compro
el
mar,
el
cielo,
la
tierra
y
las
rosas
Покупаю
море,
небо,
землю
и
розы,
Compro
todo,
todo
menos
amarguras
Покупаю
всё,
всё,
кроме
горечи,
Negras
mercancías
y
yo
el
dueño
de
ella
Чёрный
товар,
а
я
его
владелец.
Muy
mal
pagaron
su
amor
Плохо
заплатили
за
его
любовь,
Que
vendió
con
rosas
y
sol
Которую
он
продал
вместе
с
розами
и
солнцем,
Muy
mal
le
fue
al
mercader
Плохо
пришлось
торговцу,
Le
dieron
dos
desengaños
Ему
дали
два
разочарования,
Como
dos
tristes
monedas
Как
две
грустные
монеты,
Y
por
sus
tristes
monedas
И
за
его
грустные
монеты
Solo
le
dieron
más
penas
Ему
дали
только
больше
боли.
Vendo
primaveras
por
cinco
centavos
Продаю
вёсны
по
пять
центов,
Compro
ilusiones
con
lágrimas
nuevas
Покупаю
иллюзии
за
новые
слёзы,
Y
cambio
alegrías
por
un
buen
consejo
И
меняю
радости
на
добрый
совет,
Regalo
consejos
para
las
tristezas
Дарую
советы
от
печали,
Vendo
mi
caballo
cargado
de
auroras
Продаю
своего
коня,
навьюченного
зарёй,
Mi
barco
sin
rumbo,
mi
parte
de
abril
Мой
корабль
без
курса,
мою
часть
апреля,
Vendo
todo,
todo
por
comprar
dos
cosas
Продаю
всё,
всё,
чтобы
купить
две
вещи,
Dos
cosas
hermosas:
amar
y
vivir
Две
прекрасные
вещи:
любить
и
жить.
Yo
soy
como
el
mercader
Я
словно
торговец,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Benitez Carrasco, Ruben Fuentes Gasson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.