Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tecalitleco
Der Tecalitleker
Birria
caliente
y
gorda!!!
Heiße
und
dicke
Birria!!!
Pasale
acá
está
la
birria
Komm
her,
hier
ist
die
Birria!
Ora
Cenón
hechale
al
espinazito!!!
Na
los,
Cenón,
ran
an
das
Rückgratstück!!!
Yo
no
bailo
el
agogoo
como
buen
tecalitleco
Ich
tanze
nicht
den
Agogo,
als
guter
Tecalitleker
Yo
me
vivo
zapateando
este
son
del
zihualteco
Ich
lebe
dafür,
diesen
Son
aus
Zihuatlán
zu
zapateado
tanzen
Yo
no
bailo
el
agogoo
como
buen
tecalitleco
Ich
tanze
nicht
den
Agogo,
als
guter
Tecalitleker
Yo
me
vivo
zapateando
este
son
del
zihualteco
Ich
lebe
dafür,
diesen
Son
aus
Zihuatlán
zu
zapateado
tanzen
Las
muchachas
de
mi
tierra
son
como
la
golondrina
Die
Mädchen
meiner
Heimat
sind
wie
die
Schwalbe
De
que
pegan
el
volido,
no
paran
hasta
Colima
Sobald
sie
losfliegen,
halten
sie
nicht
vor
Colima
an
Hay
que
caray,
son
como
la
golondrina
Ach
du
meine
Güte,
sie
sind
wie
die
Schwalbe
Las
muchachas
de
mi
tierra
son
como
la
golondrina
Die
Mädchen
meiner
Heimat
sind
wie
die
Schwalbe
De
que
pegan
el
volido,
no
paran
hasta
Colima
Sobald
sie
losfliegen,
halten
sie
nicht
vor
Colima
an
Hay
que
caray,
son
como
la
golondrina
Ach
du
meine
Güte,
sie
sind
wie
die
Schwalbe
Si
Señor!!!
arriba
mi
Colima
Jawohl!!!
Hoch
lebe
mein
Colima!
A
pasearlas
por
la
piedra
lisa,
jajaia
Um
sie
über
den
glatten
Stein
spazieren
zu
führen,
haha!
Mora
campos
y
de
la
chusma
que
le
heche
la
birria
Mora,
Campos
und
die
Meute,
die
die
Birria
zubereitet!
Alegre
Tecalitlán
con
su
plaza
muy
lucida
Fröhliches
Tecalitlán
mit
seinem
sehr
prächtigen
Platz
Con
grito
de
los
birrieros
Mit
dem
Ruf
der
Birria-Verkäufer
Pasenle
acá
esta
la
birria
Kommt
her,
hier
ist
die
Birria!
Alegre
Tecalitlán
con
su
plaza
muy
lucida
Fröhliches
Tecalitlán
mit
seinem
sehr
prächtigen
Platz
Con
grito
de
los
birrieros
Mit
dem
Ruf
der
Birria-Verkäufer
Pasenle
acá
esta
la
birria
Kommt
her,
hier
ist
die
Birria!
Las
muchachas
de
mi
tierra
son
como
la
golondrina
Die
Mädchen
meiner
Heimat
sind
wie
die
Schwalbe
De
que
pegan
el
volido
no
paran
hasta
Colima
Sobald
sie
losfliegen,
halten
sie
nicht
vor
Colima
an
Hay
que
caray,
son
como
la
golondrina
Ach
du
meine
Güte,
sie
sind
wie
die
Schwalbe
Las
muchachas
de
mi
tierra
son
como
la
golondrina
Die
Mädchen
meiner
Heimat
sind
wie
die
Schwalbe
De
que
pegan
el
volido
no
paran
hasta
Colima
Sobald
sie
losfliegen,
halten
sie
nicht
vor
Colima
an
Hay
que
caray,
son
como
la
golondrina
Ach
du
meine
Güte,
sie
sind
wie
die
Schwalbe
Fuira,
hola
chirrazo,
echale
machetazo
Weg
da!
Hallo
Hieb,
gib
ihm
einen
Machetenhieb!
Al
espinazito.
Ay,
aja
jay.
Hay
Tecalitlán
bonito,
de
ti
me
estoy
acordando
Ans
Rückgratstück.
Ay,
aja
jay.
Ach,
schönes
Tecalitlán,
an
dich
erinnere
ich
mich
gerade.
Que
lindo
Tecalitlán
con
sus
volcanes
al
frente
Wie
schön
ist
Tecalitlán
mit
seinen
Vulkanen
davor
Pero
mas
bonitas
la
hijas
de
Don
Clemente
Aber
schöner
sind
die
Töchter
von
Don
Clemente
Que
lindo
Tecalitlán
con
sus
volcanes
al
frente
Wie
schön
ist
Tecalitlán
mit
seinen
Vulkanen
davor
Pero
mas
bonitas
la
hijas
de
Don
Clemente
Aber
schöner
sind
die
Töchter
von
Don
Clemente
Las
muchachas
de
mi
tierra
son
como
la
golondrina
Die
Mädchen
meiner
Heimat
sind
wie
die
Schwalbe
De
que
pegan
el
volido
no
paran
hasta
Colima
Sobald
sie
losfliegen,
halten
sie
nicht
vor
Colima
an
Hay
que
caray,
son
como
la
golondrina
Ach
du
meine
Güte,
sie
sind
wie
die
Schwalbe
Las
muchachas
de
mi
tierra
son
como
la
golondrina
Die
Mädchen
meiner
Heimat
sind
wie
die
Schwalbe
De
que
pegan
el
volido
no
paran
hasta
Colima
Sobald
sie
losfliegen,
halten
sie
nicht
vor
Colima
an
Hay
que
caray,
son
como
la
golondrina
Ach
du
meine
Güte,
sie
sind
wie
die
Schwalbe
Hola
pariente
barajas,
hechale
buena
Hallo
Verwandter
Barajas,
mach's
gut!
Pura
pierna,
pura
pierna
Nur
Schenkel,
nur
Schenkel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvestre Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.