Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa
Elegante Erscheinung
Una
veredita
alegre
Ein
heiterer
kleiner
Pfad
Con
luz
de
luna
o
de
sol
Mit
Mond-
oder
Sonnenlicht
Tendida
como
una
cinta
Ausgebreitet
wie
ein
Band
Con
sus
lazos
de
arrebol
Mit
seinen
Schleifen
aus
Abendrot
Arrebol
de
los
geranios
Abendrot
der
Geranien
Y
sonrisas
con
rubor
Und
Lächeln
mit
Erröten
Arrebol
de
los
claveles
Abendrot
der
Nelken
Y
las
mejillas
en
flor
Und
Wangen
in
Blüte
Perfumadas
de
magnolias
Duftend
nach
Magnolien
Rociada
de
mañanitas
Besprenkelt
vom
Morgentau
La
veredita
sonríe
Der
kleine
Pfad
lächelt
Cuando
su
pie
lo
acaricia
Wenn
sein
Fuß
ihn
streichelt
Y
la
cuculí
se
ríe
Und
die
Turteltaube
lacht
Y
la
ventana
se
agita
Und
das
Fenster
erzittert
Cuando
por
esa
vereda
Wenn
auf
diesem
Pfad
Su
fina
estampa
pasea
Seine
elegante
Erscheinung
spaziert
Fina
estampa
caballero
Elegante
Erscheinung,
Kavalier
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
eleganter
Erscheinung
Un
lucero,
que
sonriera
bajo
Ein
Morgenstern,
der
lächelte
unter
Nos
sonriera
Uns
anlächelte
Más
hermoso
ni
más
luciera
Schöner
noch
und
strahlender
erschiene
Y
en
su
andar
andar
reluce
Und
in
seinem
Schreiten
erglänzt
La
acera
al
andar
andar
Der
Gehsteig,
wenn
er
geht
Te
lleva
hacia
los
zaguanes
Er
führt
dich
zu
den
Torwegen
Y
a
los
patios
encantados
Und
zu
den
verzauberten
Innenhöfen
Te
lleva
hacia
las
plazuelas
Er
führt
dich
zu
den
kleinen
Plätzen
Y
a
los
salones
soñados
Und
zu
den
erträumten
Sälen
Veredita
que
te
arrulla
con
tafetanes
bordados
Pfädchen,
das
dich
wiegt
mit
besticktem
Taft
Tacón
de
chapín
de
seda
Absatz
von
Seidenschuhen
Y
fustes
almidonados
Und
gestärkten
Stoffen
Es
un
caminito
alegre
Es
ist
ein
heiterer
kleiner
Weg
Con
luz
de
luna
o
de
sol
Mit
Mond-
oder
Sonnenlicht
Que
he
de
recorrer
cantando
Den
ich
singend
entlanggehen
werde
Por
si
te
puedo
alcanzar
Falls
ich
dich
erreichen
kann
Fina
estampa
caballero,
Elegante
Erscheinung,
Kavalier,
Quién
te
pudiera
cantar
Wer
könnte
dich
besingen
Fina
estampa
caballero
Elegante
Erscheinung,
Kavalier
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
eleganter
Erscheinung
Un
lucero,
que
sonriera
bajo
Ein
Morgenstern,
der
lächelte
unter
Nos
sonriera
Uns
anlächelte
Más
hermoso
ni
más
luciera
Schöner
noch
und
strahlender
erschiene
Y
en
su
andar
andar
reluce
Und
in
seinem
Schreiten
erglänzt
La
acera
al
andar
andar
Der
Gehsteig,
wenn
er
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.