Mariachi Vargas De Tecalitlan - Jose Alfredo Jimenez Popurri - перевод текста песни на немецкий

Jose Alfredo Jimenez Popurri - Mariachi Vargas de Tecalitlánперевод на немецкий




Jose Alfredo Jimenez Popurri
Jose Alfredo Jimenez Potpourri
Me cansé de rogarle...
Ich wurde müde, sie anzuflehen...
Me cansé de decirle
Ich wurde müde, ihr zu sagen
Que yo sin ella de pena muero...
Dass ich ohne sie vor Kummer sterbe...
Ya no quiso escucharme...
Sie wollte mich nicht mehr hören...
Si sus labios se abrieron fué pa' decirme...
Wenn ihre Lippen sich öffneten, dann um mir zu sagen...
Ya no te quiero.
Ich liebe dich nicht mehr.
Yo sentí que mi vida se perdía en un abismo
Ich fühlte, wie mein Leben sich in einem Abgrund verlor
Profundo y negro como mi suerte...
Tief und schwarz wie mein Schicksal...
Ella quiso quedarse cuando vio mi tristeza
Sie wollte bleiben, als sie meine Traurigkeit sah
Pero ya estaba escrito que aquella noche...
Aber es stand schon geschrieben, dass in jener Nacht...
Perdiera su amor.
Ich ihre Liebe verlor.
Por la lejana montaña
Über den fernen Berg
Va cabalgando un jinete
Reitet ein Reiter
Vaga solito en el mundo y va deseando la muerte
Er irrt allein durch die Welt und wünscht sich den Tod
Lleva en su pecho una herida
Er trägt eine Wunde in seiner Brust
Va con su alma destrozada quisiera perder la vida
Geht mit zerbrochener Seele, möchte das Leben verlieren
Y reunirse con su amada
Und mit seiner Geliebten wiedervereint sein
La quería más que a su vida
Er liebte sie mehr als sein Leben
Y la perdió para siempre
Und verlor sie für immer
Por eso lleva una herida
Deshalb trägt er eine Wunde
Por eso busca la muerte
Deshalb sucht er den Tod
Por eso lleva una herida
Deshalb trägt er eine Wunde
Por eso busca la muerte
Deshalb sucht er den Tod
Vamonos!!
Lass uns gehen!!
Donde nadie nos juzgue
Wohin uns niemand verurteilt
Donde nadie nos diga que hacemos mal
Wohin uns niemand sagt, dass wir falsch handeln
Vámonos alejados del mundo
Lass uns gehen, fernab der Welt
Donde no haya justicia ni leyes ni nada nomas nuestro amor
Wo es weder Gerechtigkeit noch Gesetze gibt, nichts als unsere Liebe
No vale nada la vida
Das Leben ist nichts wert
La vida no vale nada
Das Leben ist nichts wert
Comienza siempre llorando
Es beginnt immer weinend
Y así llorando se acaba
Und so endet es weinend
Por eso es que en este mundo
Deshalb ist in dieser Welt
La vida no vale nada
Das Leben nichts wert
El cristo de su montaña
Der Christus auf seinem Berg
El cerro del cubilete
Der Cerro del Cubilete
Consuelo de los que sufren
Trost der Leidenden
Adoración de la gente
Verehrung der Leute
El cristo de su montaña
Der Christus auf seinem Berg
Del cerro del cubilete
Vom Cerro del Cubilete
Con dinero y sin dinero
Mit Geld und ohne Geld
Yo hago siempre lo que quiero
Tue ich immer, was ich will
Y mi palabra es la ley.
Und mein Wort ist Gesetz.
No tengo trono ni reina
Ich habe keinen Thron noch eine Königin
Ni nadie que me comprenda
Noch jemanden, der mich versteht
Pero sigo siendo el rey
Aber ich bin immer noch der König





Авторы: José Alfredo Jiménez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.