Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Juan Gabriel Escribe a Rocío Dúrcal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juan Gabriel Escribe a Rocío Dúrcal
Хуан Габриэль пишет Росио Дуркаль
Hoy
que
te
hago
tanta
falta
ya
es
muy
tarde
Сегодня,
когда
ты
мне
так
нужна,
уже
слишком
поздно.
Lamentablemente
te
he
olvidado
К
сожалению,
я
забыл
тебя.
Yo
te
dije
que
no
ibas
a
olvidarme
Ты
говорила,
что
я
не
смогу
тебя
забыть.
No
soy
fácil
de
olvidar,
lo
has
comprobado
Меня
нелегко
забыть,
ты
это
доказала.
Yo
te
dije
y
te
juré
que
eras
mi
vida
Я
говорил
тебе
и
клялся,
что
ты
моя
жизнь,
Que
eras
todo
lo
mejor
que
había
tenido
Что
ты
лучшее,
что
у
меня
было.
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
quería
Что
я
хотел
только
маму
и
тебя,
Que
para
ella
y
para
ti
yo
había
nacido
Что
для
вас
двоих
я
родился.
Esa
tarde
que
dijiste
que
volvías
В
тот
вечер,
когда
ты
сказала,
что
вернешься,
Muy
segura
estaba
yo
que
no
vendrías
Я
была
уверена,
что
ты
не
придешь.
Yo
sabía
que
te
esperaba
otro
cariño
Я
знала,
что
тебя
ждет
другая
любовь,
Y
lo
que
él
quería
de
ti
también
sabía
И
я
знала,
чего
он
от
тебя
хочет.
Pero
que
fueras
capaz
yo
no
creía
Но
я
не
думала,
что
ты
способна
Que
me
hicieras
tanto
daño,
tanto
daño
Причинить
мне
столько
боли,
столько
боли.
Y
hoy
me
dices
que
te
hago
mucha
falta
И
сегодня
ты
говоришь,
что
я
тебе
очень
нужен.
No
puedo
volver
contigo,
te
he
olvidado
Я
не
могу
вернуться
к
тебе,
я
забыла
тебя.
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste
Я
прощаю
тебе
всю
боль,
что
ты
мне
причинила,
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo
Но
не
проси
меня
вернуться
к
тебе.
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
Мне
жаль,
что
ты
просишь
меня
вернуться,
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo
Когда
я
даже
не
могу
быть
твоим
другом.
Tú
querías
que
te
dejara
de
querer
Ты
хотела,
чтобы
я
разлюбил
тебя,
Y
lo
has
conseguido
И
ты
добилась
своего.
Después
de
pasarme
las
noches
enteras
После
того,
как
я
провела
целые
ночи,
Llorando
por
ti
Плача
по
тебе.
Qué
ingrata,
pues
después
de
haberte
dado
Какая
ты
неблагодарная,
ведь
после
того,
как
я
отдала
тебе
Lo
más
bello
de
mi
vida
Самое
прекрасное
в
моей
жизни,
No
quieras
saber
más
de
mí
Ты
не
хочешь
больше
знать
обо
мне.
Yo
no
sé
si
te
olvidaste
ya
de
mí
Я
не
знаю,
забыл
ли
ты
уже
меня,
Fue
tan
poco
tu
cariño
para
mí
Твоей
любви
было
так
мало
для
меня,
Que
ahora
el
que
tienes
Что
теперь
ту,
что
у
тебя
есть,
Otro
amor
lo
gozará,
sabrá
Dios
quién
Будет
наслаждаться
другая
любовь,
одному
Богу
известно
кто.
Qué
buena
suerte
Какая
удача.
Que
lo
disfrutes,
que
lo
aproveches
Наслаждайся
ею,
используй
ее.
Pero
no
me
pidas
que
te
he
de
olvidar
Но
не
проси
меня
забыть
тебя,
Es
imposible
Это
невозможно.
Porque
es
más
fácil
que
te
vuelva
yo
a
querer
Потому
что
мне
легче
снова
полюбить
тебя,
A
que
te
olvide
Чем
забыть.
Jamás
me
cansaré
de
ti
Я
никогда
не
устану
от
тебя,
Jamás
te
dejaré
de
amar
Я
никогда
не
перестану
любить
тебя.
Te
quiero
tanto,
corazón
Я
так
тебя
люблю,
милый,
Y
bien
lo
sabes
tú,
mi
amor
И
ты
это
хорошо
знаешь,
любовь
моя,
Que
nunca
yo
me
cansaré
de
amarte
así
Что
я
никогда
не
устану
любить
тебя
так.
Te
quiero
tanto,
corazón
Я
так
тебя
люблю,
милый,
Y
bien
lo
sabes
tú,
mi
amor
И
ты
это
хорошо
знаешь,
любовь
моя,
Que
nunca
yo
me
cansaré
de
amarte
así
Что
я
никогда
не
устану
любить
тебя
так.
Jamás
me
cansaré
de
ti
Я
никогда
не
устану
от
тебя,
Jamás
podré
decirte
adiós
Я
никогда
не
смогу
сказать
тебе
прощай,
Porque
un
adiós
jamás
se
da
Потому
что
прощай
никогда
не
говорят
A
un
amor
cuando
en
verdad
Любви,
когда
на
самом
деле
Se
ama
tanto
como
yo
te
amo
a
ti
Любят
так
сильно,
как
я
люблю
тебя.
Porque
un
adiós
jamás
se
da
Потому
что
прощай
никогда
не
говорят
A
un
amor
cuando
en
verdad
Любви,
когда
на
самом
деле
Se
ama
tanto
como
yo
te
amo
a
ti
Любят
так
сильно,
как
я
люблю
тебя.
Amor
es
amar,
amar
es
amor
Любить
- значит
любить,
любить
- значит
любовь,
Qué
bello
es
amarte
así
Как
прекрасно
любить
тебя
так.
Es
amor,
es
amor
Это
любовь,
это
любовь,
Decir
de
corazón
a
corazón
Сказать
от
сердца
к
сердцу,
Jamás
me
cansaré
de
ti
Я
никогда
не
устану
от
тебя.
Solo,
de
nuevo
solo
y
tú
Один,
снова
один,
а
ты
Tan
lejos
estás
de
mí
Так
далеко
от
меня.
No
sé
cuándo
volverás
a
mí
Не
знаю,
когда
ты
вернешься
ко
мне,
Cuándo
te
veré
otra
vez
Когда
я
увижу
тебя
снова,
Para
ser
feliz
Чтобы
быть
счастливой.
No
hay
nada
en
el
mundo
más
doloroso
amor
Нет
ничего
на
свете
больнее,
любовь
моя,
Que
vivir
solo
Чем
жить
одной.
Vivo
pensando
en
ti
Я
живу,
думая
о
тебе,
Esperándote,
extrañándote
solo
Жду
тебя,
скучаю
по
тебе
в
одиночестве.
No
hay
nada
en
el
mundo
más
doloroso
amor
Нет
ничего
на
свете
больнее,
любовь
моя,
Que
vivir
triste
Чем
жить
в
печали.
Vivo
pensando
en
ti
Я
живу,
думая
о
тебе,
Esperándote,
extrañándote
triste
Жду
тебя,
скучаю
по
тебе
в
печали.
Vuelve
a
mi
vida
Вернись
в
мою
жизнь,
No
tardes
tanto
Не
задерживайся
так
долго,
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
Не
делай
мои
страдания
еще
печальнее.
Te
extraño
tanto,
ya
no
soporto
este
llorar
Я
так
по
тебе
скучаю,
я
больше
не
могу
выносить
эти
слезы.
No
te
das
cuenta
que
me
lastimas
Ты
не
понимаешь,
что
ранишь
меня,
Y
que
tu
ausencia
mata
mi
vida
И
что
твое
отсутствие
убивает
мою
жизнь.
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
y
mi
soledad
Не
делай
мои
страдания
и
мое
одиночество
еще
печальнее.
No
te
das
cuenta
que
me
lastimas
Ты
не
понимаешь,
что
ранишь
меня,
Y
que
tu
ausencia
mata
mi
vida
И
что
твое
отсутствие
убивает
мою
жизнь.
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
y
mi
soledad
Не
делай
мои
страдания
и
мое
одиночество
еще
печальнее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.