Mariachi Vargas De Tecalitlan - La Verdolaga (Huapango) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - La Verdolaga (Huapango)




La Verdolaga (Huapango)
Verdolaga (Huapango)
Ay, de aquel que a las mujeres
Oh, the one who gives women
Les da el amor y el dinero
Love and money
Cuando menos se lo piensan
When they least expect it
Se queda en el cuero
You're left broke
Por eso yo vivo errante
That's why I live a wanderer's life
Sin confiar en el amor
Not trusting in love
Cariñitos de un instante
Just a moment's affection
Y no volverlos a ver
And then I never see them again
(Por eso yo vivo errante)
(That's why I live a wanderer's life)
(Sin confiar en la mujer)
(Not trusting in women)
(Cariñitos de un instante)
(Just a moment's affection)
(Y no volverlos a ver)
(And then I never see them again)
(Zapateale bien como tu sabes)
(Dance well, like you know how)
No hay, que estar comprometidos
There's no need to commit
En las cosas del querer
To the matters of love
Solteras o con marido
Single or with a husband
Siempre es buena la mujer
Women are always good
Aunque me veas inocente
Although you may see me as innocent
En las cosas del amor
When it comes to love
No me gusta lo corriente
I don't like what's common
Consumo de lo mejor
I only want the best
(Aunque me veas inocente)
(Although you may see me as innocent)
(En las cosas del amor)
(When it comes to love)
(No me gusta lo corriente)
(I don't like what's common)
(Consumo de lo mejor)
(I only want the best)
Los, amores más bonitos
The most beautiful loves
Son como la verdolaga
Are like verdolaga
Nomás le pones tantito
Just give it a little bit
Y crecen como una plaga
And they grow like weeds
Y tienes otra ventaja
And you have another advantage
Si cultivas ese amor
If you cultivate that love
Que cuando ya se te pasa
When it's gone
Con un jalón se acabó
You can just pull it out
(Y tienes otra ventaja)
(And you have another advantage)
(Si cultivas ese amor)
(If you cultivate that love)
(Que cuando ya se te pasa)
(When it's gone)
(Con un jalón, se acabó)
(You can just pull it out)





Авторы: S. Kelvigdam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.