Mariachi Vargas De Tecalitlan - Las Playas De Ote. - перевод текста песни на английский

Las Playas De Ote. - Mariachi Vargas de Tecalitlánперевод на английский




Las Playas De Ote.
Las Playas De Ote
Allá en las playas del oriente
On the eastern shores, where the waves dance and play,
Me puse a contemplar
There I stood, lost in thought, contemplating the sea.
Que amor donde quiera se haya
Where love, like the tide, ebbs and flows in this place,
Paseandose en las playas
Upon the beaches, where memories find their embrace.
De las orillas del mar
In the salty breeze, I heard the whispers of the sea,
(De las orillas del mar)
(In the whispers of the sea)
La joven que yo amaba
The maiden I cherished, she vanished one day,
Se fue y me abandono
Leaving me abandoned, lost in a desolate bay.
Que ni a maliciar me daba
I knew not of her plans, I was left in despair,
Cuando se fue y me dejo
As she sailed away, leaving me empty and bare,
Por la mediania del mar
Across the vast expanse, she sailed into the deep blue sea,
(Por la mediania del mar)
(Into the deep blue sea)
¿Donde estan esas copas de vino?
Where are those goblets filled with wine?
¿Donde estan esas copas de arrear?
Where are those glasses, where we shared love divine?
(¿Donde estan esas medias botellas?)
(Where are those half-filled bottles?)
(Mis amigos dejaran tomar)
(My friends, let us drink and forget our misery)
¿Que no recuerdas de lo pasado?
Do you not recall the days of old,
Que amor donde quiera se haya
Where love bloomed in our hearts, as the story is told?
Paseandose en las playas
On the golden sands, where we strolled hand in hand,
De las orillas del mar
By the ocean's edge, where dreams were planned.
(De las orillas del mar)
(By the ocean's edge)
Allá en las playas del oriente
On the eastern shores, where the waves dance and play,
Me puse a contemplar
There I stood, lost in thought, contemplating the sea.
Que amor donde quiera se haya
Where love, like the tide, ebbs and flows in this place,
Paseandose en las playas
Upon the beaches, where memories find their embrace.
De las orillas del mar
In the salty breeze, I heard the whispers of the sea,
(De las orillas del mar)
(In the whispers of the sea)
La joven que yo amaba
The maiden I cherished, she vanished one day,
Se fue y me abandono
Leaving me abandoned, lost in a desolate bay.
Que ni a maliciar me daba
I knew not of her plans, I was left in despair,
Cuando se fue y me dejo
As she sailed away, leaving me empty and bare,
Por la mediania del mar
Across the vast expanse, she sailed into the deep blue sea,
(Por la mediania del mar)
(Into the deep blue sea)
¿Donde estan esas copas de vino?
Where are those goblets filled with wine?
¿Donde estan esas copas de arrear?
Where are those glasses, where we shared love divine?
(¿Donde estan esas medias botellas?)
(Where are those half-filled bottles?)
(Mis amigos dejaran tomar)
(My friends, let us drink and forget our misery)
¿Que no recuerdas de lo pasado?
Do you not recall the days of old,
Que amor donde quiera se haya
Where love bloomed in our hearts, as the story is told?
Paseandose en las playas
On the golden sands, where we strolled hand in hand,
De las orillas del mar
By the ocean's edge, where dreams were planned.
(De las orillas del mar)
(By the ocean's edge)





Авторы: Pulido Buenrostro Abelardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.