Mariachi Vargas De Tecalitlan - Los Fernandez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Los Fernandez




Los Fernandez
The Fernandez Family
Me dicen el tapatío
They call me the Tapatío
Porque yo me crié en Jalisco
Because I grew up in Jalisco
Entre praderas y ríos
Among meadows and rivers
En los altos y en los riscos
In the highlands and cliffs
De arriero y tequilero
From a muleteer and tequila maker
Me he convertido en un charro
I have become a charro
Porque amanzo hasta becerros
Because I tame even calves
Y bebo a boca de jarro
And I drink straight from the jug
Me dicen el tapatío porque yo me crié en Jalisco
They call me the Tapatío because I grew up in Jalisco
Entre rosas y el rocío
Among roses and dew
Besando de pico en pico
Kissing from beak to beak
Me dicen el tapatío
They call me the Tapatío
Loco
Crazy
Me dicen loco
They call me crazy
Porque hablo con las aves
Because I talk to the birds
Y a los amigos que me encuentro por la calle
And to the friends I meet on the street
No les platico de otra cosa
I talk about nothing else
Que de ti
But you
Loco porque me ama la mejor de las estrellas
Crazy because the best of the stars loves me
Porque se niegan a aceptar que la mas bella
Because they refuse to accept that the most beautiful
Haya bajado de tan alto
Has come down from so high
Para
For me
Loco, porque les digo que me quieres con el alma
Crazy, because I tell them that you love me with your soul
Y por las tardes
And in the afternoons
Cada vez que cae tu falda
Every time your skirt falls
Voy despojándote
I undress you
De todo lo demás
Of everything else
Loco, por esos ojos
Crazy, for those eyes
Que me dicen que me aman
That tell me they love me
Cuando amanecen encimita de mi almohada
When they wake up on top of my pillow
Tras esas noches de locura que me das
After those nights of madness that you give me
Cuando te sueño
When I dream of you
Y no me rajar chiquitita
And I don't know how to back down, little one
Hoy me reclamaron por venir a verte
Today they scolded me for coming to see you
No quieren que vuelva por aquí jamás
They don't want me to come back here ever again
Dicen que si vuelvo encontrare la muerte
They say that if I come back I will find death
Que por ti la vida me van a quitar
That they will take my life for you
Piensan asustarme para que te deje
They think they can scare me into leaving you
Pero nunca nadie lo podrá lograr
But no one will ever be able to achieve that
Mientras me quieras yo estaré presente
As long as you love me I will be present
Cerca de tu casa para platicar
Near your house to talk
A no me asustan tipos lenguas largas
I'm not scared of long-tongued guys
Que solo presumen para apantallar
Who only brag to show off
Yo soy de los hombres que no temen nada
I am one of the men who fear nothing
Y aunque esté perdido no me rajar
And even if I'm lost I don't know how to back down
No
No
Porque tus errores me tienen cansado
Because your mistakes have me tired
Porque en nuestras vidas ya todo ha pasado
Because everything has already happened in our lives
Porque no me has dado ni un poco de ti
Because you haven't given me a bit of yourself
No
No
Porque con tus besos no encuentro dulzura
Because with your kisses I find no sweetness
Porque tus reproches me dan amargura
Because your reproaches give me bitterness
Porque no sentimos lo mismo que ayer
Because we don't feel the same as yesterday
No
No
Porque ya no extraño como antes tu ausencia
Because I no longer miss your absence like before
Porque ya disfruto aún sin tu presencia
Because I already enjoy myself even without your presence
Ya no queda esencia del amor de ayer
There is no longer the essence of yesterday's love
No
No
Aunque me juraras que mucho has cambiado
Even if you swore to me that you have changed a lot
Para lo nuestro ya está terminado
For me what we had is over
No me pidas nunca que vuelva, jamás
Don't ever ask me to come back, never
Jamás, jamás
Never, never
Ahora que te vas, te quiero desear
Now that you're leaving, I want to wish you
Que te vaya bien, que te quieran más
That you do well, that they love you more
Que allá donde estés, tengas buena suerte
That wherever you are, you have good luck
Para no fallar, yo voy a rezar
So as not to fail, I will pray
Y a pedir por ti, yo voy a implorar
And ask for you, I will implore
Pa' que seas feliz, para que progreses
So that you are happy, so that you progress
Ahora que te vas, mira como soy
Now that you're leaving, look how I am
Quiero para ti, un mundo mejor
I want for you, a better world
De lo que te doy, como veinte veces
Than what I give you, like twenty times over
Y yo soy así, pido para ti
And I am like this, I ask for you
Que seas muy feliz, mucho muy feliz
That you be very happy, very very happy
Pero muy feliz, pues te lo mereces
But very happy, because you deserve it
Y yo soy así, pido para ti
And I am like this, I ask for you
Que seas muy feliz, mucho muy feliz
That you be very happy, very very happy
Pero muy feliz, pa' que no regreses
But very happy, so you don't come back
Si supieras
If you only knew
Que tu recuerdo me acaricia como el viento
That your memory caresses me like the wind
Que el corazón se me ha quedado sin palabras
That my heart has run out of words
Para decirte que es tan grande lo que siento
To tell you that what I feel is so great
Si supieras
If you only knew
Cómo te ansía cada espacio de mi cuerpo
How every space of my body yearns for you
Cómo palpitan tus recuerdos en el alma
How your memories throb in my soul
Cuando se queda tu presencia aquí en pecho
When your presence remains here in my chest
Ven
Come
Entrégame tu amor
Give me your love
Para calmar este dolor de no tenerte
To calm this pain of not having you
Para borrar con tus caricias mis lamentos
To erase my laments with your caresses
Para sembrar mil rosas nuevas en tu vientre
To sow a thousand new roses in your womb
Ven
Come
Entrégame tu amor
Give me your love
Que está mi vida en cada beso para darte
That my life is in every kiss to give you
Y que se pierda en el pasado este tormento
And let this torment be lost in the past
Que no me basta el mundo entero
That the whole world is not enough for me
Para amarte
To love you
Por presumir a mis amigos les conté
To show off to my friends I told them
Que en el amor ninguna pena me aniquila
That no pain destroys me in love
Que pa' probarles de tus besos me olvidé
That to prove it to them I forgot about your kisses
Y me bastaron unos tragos de tequila
And a few shots of tequila were enough for me
Les platiqué que me encontré con otro amor
I told them that I found another love
Y que en sus brazos fui dejando de quererla
And that in her arms I stopped loving you
Que te aborrezco desde el día de tu traición
That I hate you from the day of your betrayal
Y que hay momentos que he deseado hasta tu muerte
And that there are times when I have even wished for your death
Acá entre nos
Just between us
Quiero que sepas la verdad
I want you to know the truth
No te he dejado de adorar
I have not stopped adoring you
Allá en mi triste soledad
There in my sad solitude
Me han dado ganas de gritar
I have wanted to scream
Salir corriendo y preguntar
Run away and ask
Que es lo que ha sido de tu vida
What has become of your life
Acá entre nos
Just between us
Siempre te voy a recordar
I will always remember you
Y hoy que a mi lado ya no estás
And now that you are no longer by my side
No queda más que confesar
There is nothing left but to confess
Que ya no puedo soportar
That I can't take it anymore
Que estoy odiando sin odiar
That I am hating without hating
Porque respiro por la herida
Because I breathe through the wound
Y volver, volver, volver
And to return, to return, to return
A tus brazos, otra vez
To your arms, once again
Llegaré hasta donde estés
I will go wherever you are
Yo perder, yo perder
I know how to lose, I know how to lose
Quiero volver, volver, volver, volver
I want to return, to return, to return, to return






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.