Mariachi Vargas De Tecalitlan - Maldita Sea Mi Suerte - перевод текста песни на немецкий

Maldita Sea Mi Suerte - Mariachi Vargas de Tecalitlánперевод на немецкий




Maldita Sea Mi Suerte
Verdammt sei mein Schicksal
Ahora les voy a cantar
Jetzt werde ich euch singen
A las niñas por bonitas
Den Mädchen, weil sie hübsch sind
A las viejas por viejitas
Den alten Frauen, weil sie alt sind
Y a mi amor para olvidar
Und meiner Liebe, um zu vergessen
Cuantas flores en el plan
Wie viele Blumen auf der Ebene
Cuántas aves en el cielo
Wie viele Vögel am Himmel
Cuantas tórtolas en vuelo
Wie viele Turteltauben im Flug
Pero cuánto gavilan
Aber wie viele Habichte
Zopilotes a volar
Geier, fliegt davon
Presumido gavilan
Eitler Habicht
La paloma de san juan
Die Taube von San Juan
No puede desplumar
Kannst du nicht rupfen
Solo quiero contemplar
Ich will nur betrachten
Tus ojitos y besar tu boquita sin igual
Deine Äuglein und dein unvergleichliches Mündchen küssen
Que me hace tanto mal-dita sea mi surte
Das mir so weh tut - verdammt sei mein Schicksal
Mi vida, mi vida me la han robado
Mein Leben, mein Leben haben sie mir geraubt
Pero a mi me han dejado
Aber mir haben sie gelassen
Mi amor que te tiene y te buscará
Meine Liebe, die dich besitzt und dich suchen wird
Dame de despedida mi vida
Gib mir zum Abschied, mein Leben
Mi vida nomas un beso
Mein Leben, nur einen Kuss
Ahora te doy mi vida
Jetzt gebe ich dir mein Leben
Mi vida, mi vida
Mein Leben, mein Leben
Cariño que dios me ha dado para quererlo
Liebling, die Gott mir gab, um sie zu lieben
Cariño que a mi me quiere con dulce amor
Liebling, die mich liebt mit süßer Liebe
Para ella no existe pena que no consuele
Für sie gibt es keinen Schmerz, den sie nicht tröstet
Mirando yo su carita, yo miro a dios
Wenn ich ihr Gesichtchen sehe, sehe ich Gott
Ay que dichoso soy
Oh, wie glücklich ich bin
Con ella soy feliz
Mit ihr bin ich glücklich
Viva su vida, mi cariñito que tengo aquí
Lang lebe ihr Leben, mein Schätzchen, das ich hier habe
No me escribites y mis cartas anteriores
Du schriebst mir nicht auf meine früheren Briefe
No si las recibites
Ich weiß nicht, ob du sie erhalten hast
Tu me olvidates, y mataron mis amores
Du hast mich vergessen, und meine Liebe wurde getötet
El silencio que le dites
Durch das Schweigen, das du ihr gabst
A ver si a ésta di le das contestación, Ufemia
Mal sehen, ob du auf diesen hier antwortest, Ufemia
Del amor pa que te escribo
Von Liebe, wozu schreibe ich dir?
Aquí queda como amigo
Hier verbleibt als Freund
Tu afectísimo y atento y muy seguro servidor
Dein ergebenster und aufmerksamster und ganz treuer Diener
Sembré una flor, sin interés
Ich pflanzte eine Blume, ohne Eigennutz
Yo la sembré para ver si era formal
Ich pflanzte sie, um zu sehen, ob sie treu war
A los tres días que la dejé de regar
Nach drei Tagen, als ich aufhörte, sie zu gießen
Al volver ya estaba seca
Als ich zurückkam, war sie schon welk
Ya no quiso retoñar
Sie wollte nicht mehr sprießen
Al volver ya estaba seca
Als ich zurückkam, war sie schon welk
Ya no quiso retoñar
Sie wollte nicht mehr sprießen
Yo la regaba con agua que cae del cielo
Ich goss sie mit Wasser, das vom Himmel fällt
Y la regaba con lágrimas de mis ojos
Und ich goss sie mit Tränen aus meinen Augen
Mis amigos me dijeron
Meine Freunde sagten mir
Ya no riegues esa flor
Gieß diese Blume nicht mehr
Esa flor ya no retoña, tiene muerto el corazón
Diese Blume sprießt nicht mehr, ihr Herz ist tot
Esa flor ya no retoña, tiene muerto el corazón
Diese Blume sprießt nicht mehr, ihr Herz ist tot
De altamira, tamaulipas
Aus Altamira, Tamaulipas
Traigo ésta alegre canción
Bringe ich dieses fröhliche Lied
Y al son del viejo violín y jaranas canto yo
Und zum Klang der alten Geige und Jaranas singe ich
A las mujeres bonitas que son de mi adoración
Den schönen Frauen, die ich verehre
De Altamira, Tamaulipas traigo ésta alegre canción
Aus Altamira, Tamaulipas bringe ich dieses fröhliche Lied
Pasaste a mi lado con gran indiferencia
Du gingst an meiner Seite vorbei mit großer Gleichgültigkeit
Tus ojos ni siquiera voltearon hacia mi
Deine Augen blickten nicht einmal zu mir herüber
Te vi sin que me vieras, te hablé sin que me oyeras
Ich sah dich, ohne dass du mich sahst, ich sprach zu dir, ohne dass du mich hörtest
Y toda mi amargura se ahogó dentro de
Und all meine Bitterkeit ertrank in mir
Me duele hasta la vida saber que me olvidaste
Es schmerzt mich bis ins Leben hinein zu wissen, dass du mich vergessen hast
Pensar que ni desprecios merezca yo de
Zu denken, dass ich nicht einmal Verachtung von dir verdiene
Y sin embargo sigues
Und dennoch bleibst du
Unida a mi existencia
Verbunden mit meiner Existenz
Y si vivo cien años, cien años pienso en ti
Und wenn ich hundert Jahre lebe, hundert Jahre denke ich an dich
Ya llegó tu enamorado
Schon ist dein Verehrer gekommen
El que te interrumpe el sueño
Derjenige, der deinen Schlaf unterbricht
Este pobre desgraciado
Dieser arme Unglückliche
Que anda siempre desvelado
Der immer schlaflos umhergeht
Porque quiere ser tu dueño
Weil er dein Herr sein will
Mientras la pasión me dure
Solange die Leidenschaft in mir währt
Y tu voluntad me aguante
Und dein Wille mich erträgt
No habrá noche de tu vida
Wird es keine Nacht deines Lebens geben
Que no vengan mis mariachis
In der nicht meine Mariachis kommen
Y mi voz a despertarte
Und meine Stimme, um dich zu wecken
Ay ay ay ay ay
Ay ay ay ay ay
La suerte me está fallando
Das Glück lässt mich im Stich
Ay ay ay ay ay corazón
Ay ay ay ay ay Herz
La vida me estás cambiando
Mein Leben veränderst du
Ya se va tu enamorado
Schon geht dein Verehrer





Авторы: Marc Anthony, Jimena Romero, Julio Reyes Copello, Juan Pablo Vega Restrepo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.