Mariachi Vargas De Tecalitlan - Mi Adiós a la Vida - перевод текста песни на немецкий

Mi Adiós a la Vida - Mariachi Vargas de Tecalitlánперевод на немецкий




Mi Adiós a la Vida
Mein Abschied vom Leben
El día que me muera, que sea con mariachis, mi adiós a la vida
Der Tag, an dem ich sterbe, soll mit Mariachis sein, mein Abschied vom Leben
En vez de rezarme, me canten canciones, como despedida
Statt für mich zu beten, sollen sie mir Lieder singen, zum Abschied
Que sea mi velorio, con música alegre, y con muchas botellas
Meine Totenwache soll mit fröhlicher Musik sein, und mit vielen Flaschen
Para que mis cuates, brinden por el muerto, lo mismo por ellas
Damit meine Kumpel auf den Toten anstoßen, genauso auf sie
Yo quisiera tener, una muerte tranquila,
Ich möchte einen ruhigen Tod haben,
Bajo el sol de mi patria, que no es orgullosa
Unter der Sonne meiner Heimat, die nicht stolz ist
Yo me quiero morir, que me traigan tequila
Ich will sterben, man soll mir Tequila bringen
Que entre vino y mujeres me muero dichoso
Dass ich zwischen Wein und Frauen glücklich sterbe
El día que me muera, yo quiero un petate al estilo ranchero
Der Tag, an dem ich sterbe, will ich eine Strohmatte im Ranchero-Stil
Vestido de charro me tapan la cara, con este sombrero
Als Charro gekleidet, bedeckt man mein Gesicht mit diesem Sombrero
Están invitadas las flores que nunca me fueron sinceras
Eingeladen sind die Blumen, die mir niemals aufrichtig waren
Pa' ver si en mi entierro, les causa vergüenza, ser tan traicioneras
Um zu sehen, ob es ihnen bei meiner Beerdigung peinlich ist, so verräterisch zu sein
Yo quisiera tener, una muerte tranquila
Ich möchte einen ruhigen Tod haben
Bajo el sol de mi patria, que no es orgullosa
Unter der Sonne meiner Heimat, die nicht stolz ist
Yo me quiero morir, que me traigan tequila
Ich will sterben, man soll mir Tequila bringen
Que entre vino y mujeres, me muero dichoso
Dass ich zwischen Wein und Frauen glücklich sterbe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.