Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Pepe Guizar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
mariachi
de
mi
tierra
Мариачи
моей
земли,
De
mi
tierra
tapatía
vengo
a
darle
mi
cantar
Из
моей
родной
Гвадалахары
я
пришел,
чтобы
спеть
тебе.
Arrullado
por
sus
sones
Убаюканный
его
мелодиями,
Se
meció
en
la
cuna
mía
y
se
hizo
mi
alma
musical
Он
качал
мою
колыбель
и
сделал
мою
душу
музыкальной.
Sus
violines
y
guitarras
Его
скрипки
и
гитары
En
las
quietas
madrugadas
se
oye
un
dulce
despertar
В
тихие
ранние
часы
слышно
сладкое
пробуждение.
Alma
virgen
del
Mariachi
Девственная
душа
мариачи,
Cuando
escucho
sus
cantares
me
dan
ganas
de
llorar
Когда
я
слышу
его
песни,
мне
хочется
плакать.
El
Mariachi
suena
con
alegre
son
Мариачи
играет
веселую
мелодию
¡Oye,
como
alegre
canta
mi
canción!
Слушай,
как
радостно
поет
моя
песня!
Suena
el
arpa
vieja,
suena
el
guitarrón
Звучит
старая
арфа,
звучит
гитарон,
El
violín
se
queja
lo
mismo
que
yo
Скрипка
жалуется,
так
же,
как
и
я.
Suena
el
arpa
vieja,
suena
el
guitarrón
Звучит
старая
арфа,
звучит
гитарон,
¡El
violín
se
queja
lo
mismo
que
yo!
Скрипка
жалуется,
так
же,
как
и
я!
Sin
ti
no
podré
vivir
jamás
Без
тебя
я
не
смогу
жить
никогда,
Ni
pensar
que
nunca
más
И
думать
не
могу,
что
больше
никогда
Estaré
junto
a
ti
Не
буду
рядом
с
тобой.
Sin
ti
que
me
puede
ya
importar
Без
тебя,
что
мне
может
быть
важно,
Si
lo
que
me
hace
llorar
Если
то,
что
заставляет
меня
плакать,
Está
lejos
de
aquí
Далеко
отсюда.
Sin
ti
no
hay
clemencia
en
mi
dolor
Без
тебя
нет
утешения
в
моей
боли,
La
esperanza
de
mi
amor
Надежду
моей
любви
Te
la
llevas
al
fin
Ты
в
конце
концов
забираешь.
Sin
ti
es
inútil
vivir
Без
тебя
бесполезно
жить,
Como
inútil
será
Как
бесполезно
будет
El
quererte
olvidar
Пытаться
забыть
тебя.
(¡Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara!)
(Гвадалахара,
Гвадалахара,
Гвадалахара!)
¡Guadalajara!
Гвадалахара!
¡Guadalajara!
(¡Guadalajara!)
Гвадалахара!
(Гвадалахара!)
¡Guadalajara!
(¡Guadalajara!)
Гвадалахара!
(Гвадалахара!)
¡Guadalajara
rosa!
Гвадалахара-роза!
¡Quiero
decirte
una
cosa!
Хочу
сказать
тебе
кое-что!
Tú
que
conservas
agua
de
pozo
Ты,
хранящая
колодезную
воду
Y
de
tus
mujeres
el
fiel
reboso
И
верный
ребозо
твоих
женщин,
Guadalajara,
Guadalajara
Гвадалахара,
Гвадалахара,
Tienes
el
alma
más
mexicana
У
тебя
самая
мексиканская
душа.
Colonitos
lejanos
Далекие
голуби,
¡Ay,
ojitos
de
agua
hermanos!
О,
глаза-воды,
братья!
Ay,
colomitos
inolvidables
О,
незабываемые
голуби,
Inolvidables
como
las
tales
Незабываемые,
как
те
времена,
En
que
la
lluvia
desde
la
loma
Когда
дождь
с
холма
No
nos
dejaba
ir
a
Zapoma
Не
пускал
нас
в
Сапому.
(¡Guadalajara!)
(Гвадалахара!)
(¡Guadalajara!)
(Гвадалахара!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.