Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurrí Campirano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Campirano
Country Medley
Como
ustedes
saben
muchachos
As
you
all
know,
my
lads
Que
re
chula
es
la
fiesta
del
bajio
How
cool
a
party
in
the
Bajío
can
be
Ay
que
lindas
sus
hembras
y
su
sol
Oh,
how
beautiful
its
women
and
its
sun
Rinconcito
que
guarda
el
amor
mío
A
corner
that
keeps
my
love
¡Ay!
mi
vida,
tuyo
es
mi
corazón
Oh!
my
life,
my
heart
is
yours
Hay
unos
ojos
que
si
me
miran
There
are
some
eyes
that
if
they
look
at
me
Hacen
que
mi
alma
tiemble
de
amor
They
make
my
soul
tremble
with
love
Son
unos
ojos
tan
primorosos
They
are
some
very
lovely
eyes
Ojos
más
lindos
no
he
visto
yo
I
have
never
seen
more
beautiful
eyes
Y
todos
dicen
que
no
te
quiero
And
they
all
say
that
I
don't
love
you
Que
no
te
adoro
con
frenesí
That
I
don't
adore
you
with
frenzy
Y
yo
les
digo
que
mienten,
mienten
And
I
tell
them
they
lie,
they
lie
Que
hasta
la
vida
daria
por
ti
That
I
would
even
give
my
life
for
you
Cuando
salgo
a
los
campos
me
acuerdo
When
I
go
out
into
the
fields,
I
remember
De
un
amor
que
yo
tuve
en
un
tiempo
A
love
that
I
had
some
time
ago
Hoy
me
acuerdo
y
me
da
sentimiento
Today
I
remember
it
and
it
makes
me
feel
sad
Sentimiento
por
tu
ingrato
amor
Sadness
for
your
ungrateful
love
Tu
eres
rica
y
te
llenas
de
orgullo
You
are
rich
and
filled
with
pride
Yo
soy
pobre
y
tirado
a
los
vicios
I
am
poor
and
addicted
to
vices
Te
lo
digo
borracho
y
en
mi
juicio
I
tell
you
this
while
drunk
and
in
my
senses
Que
otro
amor
como
el
mio
That
another
love
like
mine
No
lo
has
de
hayar
You
will
never
find
it
Con
el
atardecer
With
the
sunset
Me
iré
de
tí,
me
iré
sin
ti
I
will
leave
you,
I
will
leave
without
you
Me
alejaré
de
ti
I
will
move
away
from
you
Con
un
dolor,
dentro
de
mí
With
a
pain,
inside
me
Te
juro
corazón
I
swear
to
you,
my
heart
Que
no
es
falta
de
amor,
pero
es
mejor
así
It
is
not
lack
of
love,
but
it
is
better
this
way
Un
día
comprenderás,
que
lo
hice
por
tu
bien
One
day
you
will
understand
that
I
did
it
for
your
own
good
Que
todo
fue
por
ti
That
it
was
all
for
you
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I
will
go
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
oblivion
Lleva
una
cruz
de
amor
y
en
esa
cruz
sin
ti
It
carries
a
cross
of
love
and
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
hastío
I
will
die
of
boredom
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I
will
go
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
oblivion
Lleva
una
cruz
de
amor
y
en
esa
cruz
sin
ti
It
carries
a
cross
of
love
and
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
hastío
I
will
die
of
boredom
Que
como
tu
sabes
Andrés
How
as
you
know,
Andrés
Saca
la
enpolvadera
Take
out
the
powder
compact
Soy
soldado
de
levita
I
am
a
frock-coated
soldier
De
esos
de
caballería
Of
those
of
the
cavalry
De
esos
de
caballería
Of
those
of
the
cavalry
Soy
soldado
de
levita
I
am
a
frock-coated
soldier
Me
incrustaron
a
las
filas
They
put
me
in
the
ranks
Por
una
mujer
bonita
For
a
beautiful
woman
Por
una
mujer
bonita
For
a
beautiful
woman
Que
burló
la
vida
mía
Who
made
fun
of
my
life
Al
pie
de
una
malva
en
rosa
At
the
foot
of
a
pink
mallow
A
una
viuda
enamoré
I
fell
in
love
with
a
widow
A
una
viuda
enamoré
I
fell
in
love
with
a
widow
Al
pie
de
una
malva
en
rosa
At
the
foot
of
a
pink
mallow
Y
me
dijo
la
graciosa
And
the
funny
woman
told
me
No
puedo,
me
duele
un
pie
I
can't,
my
foot
hurts
Pero
si
es
para
esa
cosa
But
if
it
is
for
that
thing
Aunque
sea
cojeando
iré
I
will
go
even
if
I
have
to
limp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.