Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurrí Campirano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurrí Campirano




Popurrí Campirano
Country Medley
¡Ora Vargas!
Now Vargas!
Como ustedes saben muchachos
As you all know, my lads
Que re chula es la fiesta del bajio
How cool a party in the Bajío can be
Ay que lindas sus hembras y su sol
Oh, how beautiful its women and its sun
Rinconcito que guarda el amor mío
A corner that keeps my love
¡Ay! mi vida, tuyo es mi corazón
Oh! my life, my heart is yours
Hay unos ojos que si me miran
There are some eyes that if they look at me
Hacen que mi alma tiemble de amor
They make my soul tremble with love
Son unos ojos tan primorosos
They are some very lovely eyes
Ojos más lindos no he visto yo
I have never seen more beautiful eyes
Y todos dicen que no te quiero
And they all say that I don't love you
Que no te adoro con frenesí
That I don't adore you with frenzy
Y yo les digo que mienten, mienten
And I tell them they lie, they lie
Que hasta la vida daria por ti
That I would even give my life for you
Cuando salgo a los campos me acuerdo
When I go out into the fields, I remember
De un amor que yo tuve en un tiempo
A love that I had some time ago
Hoy me acuerdo y me da sentimiento
Today I remember it and it makes me feel sad
Sentimiento por tu ingrato amor
Sadness for your ungrateful love
Tu eres rica y te llenas de orgullo
You are rich and filled with pride
Yo soy pobre y tirado a los vicios
I am poor and addicted to vices
Te lo digo borracho y en mi juicio
I tell you this while drunk and in my senses
Que otro amor como el mio
That another love like mine
No lo has de hayar
You will never find it
Con el atardecer
With the sunset
Me iré de tí, me iré sin ti
I will leave you, I will leave without you
Me alejaré de ti
I will move away from you
Con un dolor, dentro de
With a pain, inside me
Te juro corazón
I swear to you, my heart
Que no es falta de amor, pero es mejor así
It is not lack of love, but it is better this way
Un día comprenderás, que lo hice por tu bien
One day you will understand that I did it for your own good
Que todo fue por ti
That it was all for you
La barca en que me iré
The boat in which I will go
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
It carries a cross of love and on that cross without you
Me moriré de hastío
I will die of boredom
La barca en que me iré
The boat in which I will go
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
It carries a cross of love and on that cross without you
Me moriré de hastío
I will die of boredom
Me moriré
I will die
Me moriré
I will die
De hastío
Of boredom
Que como tu sabes Andrés
How as you know, Andrés
Saca la enpolvadera
Take out the powder compact
Soy soldado de levita
I am a frock-coated soldier
De esos de caballería
Of those of the cavalry
De esos de caballería
Of those of the cavalry
Soy soldado de levita
I am a frock-coated soldier
Me incrustaron a las filas
They put me in the ranks
Por una mujer bonita
For a beautiful woman
Por una mujer bonita
For a beautiful woman
Que burló la vida mía
Who made fun of my life
¡Ora Vargas!
Now Vargas!
Al pie de una malva en rosa
At the foot of a pink mallow
A una viuda enamoré
I fell in love with a widow
A una viuda enamoré
I fell in love with a widow
Al pie de una malva en rosa
At the foot of a pink mallow
Y me dijo la graciosa
And the funny woman told me
No puedo, me duele un pie
I can't, my foot hurts
Pero si es para esa cosa
But if it is for that thing
Aunque sea cojeando iré
I will go even if I have to limp
Ay, ay, ay
Oh, oh, oh
Ay, ay
Oh, oh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.