Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurrí Campirano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurrí Campirano




Popurrí Campirano
Попурри Кампирано
¡Ora Vargas!
¡Давай, Варгас!
Como ustedes saben muchachos
Как вы знаете, ребята,
Que re chula es la fiesta del bajio
Какой красивый праздник в Бахио,
Ay que lindas sus hembras y su sol
Ах, какие красивые женщины и солнце,
Rinconcito que guarda el amor mío
Уголок, хранящий мою любовь,
¡Ay! mi vida, tuyo es mi corazón
Ах, моя жизнь, мое сердце принадлежит тебе!
Hay unos ojos que si me miran
Есть глаза, которые, если смотрят на меня,
Hacen que mi alma tiemble de amor
Заставляют мою душу трепетать от любви,
Son unos ojos tan primorosos
Это такие прекрасные глаза,
Ojos más lindos no he visto yo
Глаз красивее я не видел.
Y todos dicen que no te quiero
И все говорят, что я тебя не люблю,
Que no te adoro con frenesí
Что я тебя не обожаю с безумием,
Y yo les digo que mienten, mienten
А я им говорю, что они лгут, лгут,
Que hasta la vida daria por ti
Что я даже жизнь отдал бы за тебя.
Cuando salgo a los campos me acuerdo
Когда я выхожу в поля, я вспоминаю
De un amor que yo tuve en un tiempo
О любви, которая у меня была когда-то,
Hoy me acuerdo y me da sentimiento
Сегодня я вспоминаю, и мне грустно,
Sentimiento por tu ingrato amor
Грустно из-за твоей неблагодарной любви.
Tu eres rica y te llenas de orgullo
Ты богата и полна гордости,
Yo soy pobre y tirado a los vicios
Я беден и погряз в пороках,
Te lo digo borracho y en mi juicio
Я говорю тебе это пьяный и в здравом уме,
Que otro amor como el mio
Что другой любви, как моя,
No lo has de hayar
Ты не найдешь.
Con el atardecer
С закатом
Me iré de tí, me iré sin ti
Я уйду от тебя, уйду без тебя,
Me alejaré de ti
Я уйду от тебя
Con un dolor, dentro de
С болью внутри.
Te juro corazón
Клянусь тебе, сердце мое,
Que no es falta de amor, pero es mejor así
Что это не из-за недостатка любви, но так лучше,
Un día comprenderás, que lo hice por tu bien
Однажды ты поймешь, что я сделал это для твоего блага,
Que todo fue por ti
Что все было ради тебя.
La barca en que me iré
Лодка, на которой я уплыву,
Lleva una cruz de olvido
Несет крест забвения,
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
Несет крест любви, и на этом кресте без тебя
Me moriré de hastío
Я умру от тоски.
La barca en que me iré
Лодка, на которой я уплыву,
Lleva una cruz de olvido
Несет крест забвения,
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
Несет крест любви, и на этом кресте без тебя
Me moriré de hastío
Я умру от тоски.
Me moriré
Я умру.
Me moriré
Я умру.
De hastío
От тоски.
Que como tu sabes Andrés
Ведь как ты знаешь, Андрес,
Saca la enpolvadera
Доставай пылесборник.
Soy soldado de levita
Я солдат в сюртуке,
De esos de caballería
Из кавалерии,
De esos de caballería
Из кавалерии,
Soy soldado de levita
Я солдат в сюртуке.
Me incrustaron a las filas
Меня затащили в ряды
Por una mujer bonita
Из-за красивой женщины,
Por una mujer bonita
Из-за красивой женщины,
Que burló la vida mía
Которая разрушила мою жизнь.
¡Ora Vargas!
¡Давай, Варгас!
Al pie de una malva en rosa
У подножия розовой мальвы
A una viuda enamoré
Я влюбил в себя вдову,
A una viuda enamoré
Я влюбил в себя вдову,
Al pie de una malva en rosa
У подножия розовой мальвы.
Y me dijo la graciosa
И сказала мне эта милая,
No puedo, me duele un pie
Не могу, у меня болит нога,
Pero si es para esa cosa
Но если это для того дела,
Aunque sea cojeando iré
То хоть хромая, пойду.
Ay, ay, ay
Ай, ай, ай
Ay, ay
Ай, ай.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.