Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Perdiera
Wenn ich dich verlieren würde
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Porque
la
vida
cuando
menos
te
lo
esperas
Denn
das
Leben,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest,
Te
da
la
espalda
kehrt
dir
den
Rücken
zu,
Te
hace
jugadas,
aunque
tengas
buena
estrella
spielt
dir
Streiche,
auch
wenn
du
unter
einem
guten
Stern
stehst.
Me
moriría
de
dolor,
si
te
perdiera
Ich
würde
vor
Schmerz
sterben,
wenn
ich
dich
verlieren
würde,
Después
de
amarte
la
vida
entera
nachdem
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
geliebt
habe.
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde,
Te
llevarías
los
colores
de
mí
vida
nähmest
du
die
Farben
meines
Lebens
mit
dir.
Me
dejarías
sin
claridad,
sin
resplandor
Du
ließest
mich
ohne
Klarheit,
ohne
Glanz
Y
sin
poemas
und
ohne
Gedichte
zurück.
Me
moriría
de
dolor,
si
te
perdiera
Ich
würde
vor
Schmerz
sterben,
wenn
ich
dich
verlieren
würde,
Después
de
amarte
la
vida
entera
nachdem
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
geliebt
habe.
Sería
total
mi
soledad
Meine
Einsamkeit
wäre
vollkommen,
Sería
total
mi
desnudez
meine
Nacktheit
wäre
vollkommen,
La
de
los
árboles
heridos
del
otoño
jene
der
verwundeten
Bäume
im
Herbst.
Cristales
rotos
en
mi
alma
Zerbrochenes
Glas
in
meiner
Seele
Y
en
mis
noches
pura
escarcha
und
in
meinen
Nächten
reiner
Frost,
Y
el
silencio
por
respuesta
si
te
nombro
und
Stille
als
Antwort,
wenn
ich
deinen
Namen
nenne.
Y
ante
mis
ojos,
no
ver
tus
ojos
Und
vor
meinen
Augen,
deine
Augen
nicht
sehen,
Solo
vació
y
soledad,
si
te
perdiera
nur
Leere
und
Einsamkeit,
wenn
ich
dich
verlieren
würde.
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde.
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde,
Te
llevarías
los
colores
de
mí
vida
nähmest
du
die
Farben
meines
Lebens
mit
dir.
Me
dejarías
sin
claridad,
sin
resplandor
Du
ließest
mich
ohne
Klarheit,
ohne
Glanz
Y
sin
poemas
und
ohne
Gedichte
zurück.
Me
moriría
de
dolor,
si
te
perdiera
Ich
würde
vor
Schmerz
sterben,
wenn
ich
dich
verlieren
würde,
Después
de
amarte
la
vida
entera
nachdem
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
geliebt
habe.
Sería
total
mi
soledad
Meine
Einsamkeit
wäre
vollkommen,
Sería
total
mi
desnudez
meine
Nacktheit
wäre
vollkommen,
La
de
los
árboles
heridos
del
otoño
jene
der
verwundeten
Bäume
im
Herbst.
Cristales
rotos
en
mi
alma
Zerbrochenes
Glas
in
meiner
Seele
Y
en
mis
noches
pura
escarcha
und
in
meinen
Nächten
reiner
Frost,
Y
el
silencio
por
respuesta
si
te
nombro
und
Stille
als
Antwort,
wenn
ich
deinen
Namen
nenne.
Y
ante
mis
ojos,
no
ver
tus
ojos
Und
vor
meinen
Augen,
deine
Augen
nicht
sehen,
Solo
vació
y
soledad,
si
te
perdiera
nur
Leere
und
Einsamkeit,
wenn
ich
dich
verlieren
würde.
Si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde.
Si
te
perdieras
porque
así
lo
decidieras
Wenn
du
dich
verlörest,
weil
du
es
so
entscheiden
würdest,
No
sería
yo
tan
solo
quien
la
vida
la
perdiera
wäre
nicht
nur
ich
es,
der
das
Leben
verlöre.
Te
envolverían
para
siempre
mil
recuerdos
Tausend
Erinnerungen
würden
dich
für
immer
umhüllen
Y
los
sueños
que
amasamos
und
die
Träume,
die
wir
gestalteten,
Con
amor
la
vida
entera
mit
Liebe,
ein
Leben
lang.
Se
romperían
tantas
promesas
So
viele
Versprechen
würden
brechen,
Mal
gastarías
tanto
amor,
si
te
perdiera
du
würdest
so
viel
Liebe
verschwenden,
wenn
ich
dich
verlieren
würde.
Si
te
perdiera,
si
te
perdiera
Wenn
ich
dich
verlieren
würde,
wenn
ich
dich
verlieren
würde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.