Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Son De Mi Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son De Mi Tierra
Песня моей земли
Y
como
dijo
Vargas:
"no
te
rajes,
Jalisco"
И
как
сказал
Варгас:
"Не
сдавайся,
Халиско"
Uh-ah,
ja,
ja,
ja
Ух-а,
ха,
ха,
ха
Ando
ausente
de
Jalisco,
hace
tiempo
que
no
estoy
Я
вдали
от
Халиско,
давно
там
не
был.
Aunque
lejos
de
mi
tierra,
si
Dios
quiere
pronto
voy
Хотя
я
далеко
от
моей
земли,
если
бог
даст,
скоро
вернусь.
Ando
ausente
de
Jalisco,
hace
tiempo
que
no
estoy
Я
вдали
от
Халиско,
давно
там
не
был.
Aunque
lejos
de
mi
tierra,
si
Dios
quiere
pronto
voy
Хотя
я
далеко
от
моей
земли,
если
бог
даст,
скоро
вернусь.
Qué
linda
tierra,
qué
bella
es
Какой
красивый
край,
какой
он
прекрасный!
Con
sus
cascadas
y
ebrio
a
la
vez
С
его
водопадами,
и
пьянящий
в
то
же
время.
Qué
linda
tierra,
qué
bella
es
Какой
красивый
край,
какой
он
прекрасный!
Con
sus
cascadas
y
ebrio
a
la
vez
С
его
водопадами,
и
пьянящий
в
то
же
время.
Ah-ah-ah,
aja-ja-jay
А-а-а,
аха-ха-хай
Puro
Jalisco,
sí
señor
Чистый
Халиско,
да,
сеньор
Soy
nacido
en
esta
tierra
y
en
el
puente
he
de
estirar
Я
родился
на
этой
земле,
и
на
мосту
я
должен
протянуться.
Soy
de
un
pueblito
chiquito,
se
llama
Juanacatlán
Я
из
маленького
городка,
он
называется
Хуанакатлан.
Soy
nacido
en
esta
tierra
y
en
el
puente
he
de
estirar
Я
родился
на
этой
земле,
и
на
мосту
я
должен
протянуться.
Soy
de
un
pueblito
chiquito,
se
llama
Juanacatlán
Я
из
маленького
городка,
он
называется
Хуанакатлан.
Son
sus
barrancas,
sus
lindas
flores
Это
его
ущелья,
его
прекрасные
цветы,
La
bixesada,
nido
de
amores
Bixesada,
гнездо
любви.
Son
sus
barrancas,
sus
lindas
flores
Это
его
ущелья,
его
прекрасные
цветы,
La
bixesada,
nido
de
amores
Bixesada,
гнездо
любви.
Todos
somos
de
Jalisco
los
que
andamos
por
aquí
Все
мы
из
Халиско,
те,
кто
здесь.
Tierra
linda
y
soberana,
te
saludo
desde
aquí
Прекрасная
и
независимая
земля,
приветствую
тебя
отсюда.
Todos
somos
de
Jalisco
los
que
andamos
por
aquí
Все
мы
из
Халиско,
те,
кто
здесь.
Tierra
linda
y
soberana,
te
saludo
desde
aquí
Прекрасная
и
независимая
земля,
приветствую
тебя
отсюда.
Adiós,
barrancas,
donde
he
vivido
Прощайте,
ущелья,
где
я
жил.
Tenlo
presente,
que
no
te
olvido
Помни,
что
я
тебя
не
забываю.
Viva
Jalisco,
Tierra
de
amores
Да
здравствует
Халиско,
земля
любви!
Lindas
mujeres
como
las
flores
Прекрасные
женщины,
как
цветы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeronimo "pantalones" Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.