Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Veracruz Es Bello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veracruz Es Bello
Веракрус прекрасен
Soy
de
esa
tierra
de
luz
Я
родом
из
той
земли
света,
Tan
bella
como
no
hay
dos
Такой
прекрасной,
как
ни
одна
другая.
Es
mi
lindo
Veracrúz
Это
мой
милый
Веракрус,
Tierra
bendita
de
Dios
Земля,
благословенная
Богом.
Por
todita
la
región
По
всему
региону
Se
oyen
alegres
cantares
Слышны
веселые
песни,
Que
se
bailan
con
el
sol
Которые
танцуют
с
солнцем
Entre
arrullo
de
palmares
Среди
шелеста
пальм.
Yo
le
canto
con
amor
Я
пою
с
любовью
(A
mi
tierra
tropical)
(Моей
тропической
земле)
Qué
bonito
es
Veracrúz
Как
прекрасен
Веракрус
(Nunca
te
podré
olvidar)
(Я
никогда
не
смогу
тебя
забыть)
Pajarillo
eres
bonito
Птичка,
ты
прекрасна,
Y
de
bonito
color
И
твой
цвет
прекрасен,
Y
de
bonito
color
И
твой
цвет
прекрасен,
Pajarillo
eres
bonito
Птичка,
ты
прекрасна.
(Pajarillo
eres
bonito)
(Птичка,
ты
прекрасна)
(Y
de
bonito
color)
(И
твой
цвет
прекрасен)
(Y
de
bonito
color)
(И
твой
цвет
прекрасен)
(Pajarillo
eres
bonito)
(Птичка,
ты
прекрасна)
Pero
más
bonito
fueras
Но
ты
была
бы
еще
прекраснее,
Si
me
hicieras
el
favor
Если
бы
ты
сделала
мне
одолжение
De
llevarle
un
papelito
И
отнесла
записку
A
la
dueña
de
mi
amor
Владычице
моей
любви.
(Pero
más
bonito
fueras)
(Но
ты
была
бы
еще
прекраснее)
(Si
me
hicieras
el
favor)
(Если
бы
ты
сделала
мне
одолжение)
(De
llevarle
un
papelito)
(И
отнесла
записку)
(A
la
dueña
de
mi
amor)
(Владычице
моей
любви)
¡Ay!
Díme
como
te
llamas
Ах!
Скажи
мне,
как
тебя
зовут,
Para
quererte,
para
adorarte
Чтобы
любить
тебя,
чтобы
обожать
тебя,
Porque
yo
no
puedo
amarte
Потому
что
я
не
могу
любить
тебя,
Sín
conocerte
Не
зная
тебя.
(Eres
mi
prenda
querida)
(Ты
моя
дорогая
возлюбленная)
(Mi
prenda
querida
eres)
(Моя
дорогая
возлюбленная
- это
ты)
(La
perdición
de
los
hombres)
(Погибель
мужчин)
(Son
las
benditas
mujeres)
(Это
благословенные
женщины)
(Bam
ba
bamba)
(Бам
ба
бамба)
(Bam
ba
bamba)
(Бам
ба
бамба)
(Bam
ba
bamba)
(Бам
ба
бамба)
(Bam
ba
bamba)
(Бам
ба
бамба)
(Este
si
es
un
son
jarocho)
(Это
настоящий
son
jarocho)
(Este
si
es
un
son)
(Это
настоящий
son)
(Este
si
es
un
son
jarocho)
(Это
настоящий
son
jarocho)
(Este
si
es
un
son)
(Это
настоящий
son)
(Este
si
es
un
son
jarocho)
(Это
настоящий
son
jarocho)
(Este
si
es
un
son)
(Это
настоящий
son)
(Este
si
es
un
son
jarocho)
(Это
настоящий
son
jarocho)
(Este
si
es
un
son)
(Это
настоящий
son)
Quisiera
tener
la
dicha
Хотел
бы
я
иметь
счастье,
La
dicha
que
el
gallo
tiene
Счастье,
которое
есть
у
петуха,
De
tener
muchas
gallinas
Иметь
много
кур,
Y
a
ninguna
la
mantiene
И
ни
одну
не
содержать.
(Garilon
garilon
golirongo)
(Гарилон
гарилон
голиронго)
(El
sombrero
me
lo
quito
y
me
lo
pongo)
(Снимаю
шляпу
и
надеваю
ее)
(Garilon
garilon
golirongo)
(Гарилон
гарилон
голиронго)
(El
sombrero
me
lo
quito
y
me
lo
pongo)
(Снимаю
шляпу
и
надеваю
ее)
Gorilongo
es
una
negrita
Горилонго
- это
чернокожая
девушка,
Que
se
parece
al
carbon
Которая
похожа
на
уголь.
No
dire
que
es
muy
bonita
Не
скажу,
что
она
очень
красива,
Tiene
gracia
de
a
monton
Но
у
нее
полно
грации.
(Garilon
garilon
golirongo)
(Гарилон
гарилон
голиронго)
(El
sombrero
me
lo
quito
y
me
lo
pongo)
(Снимаю
шляпу
и
надеваю
ее)
(Garilon
garilon
golirongo)
(Гарилон
гарилон
голиронго)
(El
sombrero
me
lo
quito
y
me
lo
pongo)
(Снимаю
шляпу
и
надеваю
ее)
Gorilongo
vamos
al
templo
Горилонго,
пойдем
в
храм,
A
que
nos
bendiga
el
padre
Чтобы
нас
благословил
отец.
Nos
tenemos
que
casar
Мы
должны
пожениться,
Aunque
no
quiera
tu
madre
Даже
если
твоя
мать
не
захочет.
(Garilon
garilon
golirongo)
(Гарилон
гарилон
голиронго)
(El
sombrero
me
lo
quito
y
me
lo
pongo)
(Снимаю
шляпу
и
надеваю
ее)
(Garilon
garilon
golirongo)
(Гарилон
гарилон
голиронго)
(El
sombrero
me
lo
quito
y
me
lo
pongo)
(Снимаю
шляпу
и
надеваю
ее)
Noche
tibia
y
callada
de
Veracruz
Теплая
и
тихая
ночь
Веракруса,
Canto
de
pescadores
que
arrulla
el
mar
Песня
рыбаков,
убаюкивающая
море,
Vibración
de
cocuyos
que
con
su
luz
Мерцание
светлячков,
которые
своим
светом,
Bordan
de
lentejuelas
la
oscuridad
Вышивают
блестками
тьму,
Bordan
de
lentejuelas
la
oscuridad
Вышивают
блестками
тьму.
(Noche
tropical)
(Тропическая
ночь)
(Languida
y
sensual)
(Томная
и
чувственная)
(Noche
que
se
desmaya
sobre
la
arena)
(Ночь,
которая
падает
в
обморок
на
песке)
(Mientras
canta
la
playa
su
inutil
pena)
(Пока
пляж
поет
свою
бесполезную
печаль)
(Noche
tropical)
(Тропическая
ночь)
(Cielo
de
tisu)
(Небо
из
тишью)
(Tienes
la
sombra
de
una
mirada
criolla)
(У
тебя
есть
тень
креольского
взгляда)
(Noche
de
Veracruz)
(Ночь
Веракруса)
Balaju
se
fue
a
la
guerra
Баладжу
ушел
на
войну,
Y
no
me
quiso
llevar
И
не
захотел
взять
меня
с
собой,
Y
no
me
quiso
llevar
И
не
захотел
взять
меня
с
собой,
Balaju
se
fue
a
la
guerra
Баладжу
ушел
на
войну.
(Le
dijo
a
su
compañera)
(Он
сказал
своей
возлюбленной)
(Vámonos
a
navegar)
(Пойдем
плыть)
(A
ver
quién
llega
primero)
(Посмотрим,
кто
прибудет
первым)
(Al
otro
lado
del
mar)
(На
другую
сторону
моря)
Ariles
y
más
ariles
Арилес
и
еще
арилес,
Ariles
de
aquél
que
vino
Арилес
того,
кто
пришел,
A
darle
agua
a
su
caballo
Напоить
свою
лошадь,
Se
le
murió
en
el
camino
Она
умерла
по
дороге.
(Ariles
y
más
ariles)
(Арилес
и
еще
арилес)
(Ariles
del
carrizal)
(Арилес
тростниковой
плантации)
(Me
picaron
las
abejas)
(Меня
ужалили
пчелы)
(Pero
me
comí
el
panal)
(Но
я
съел
соты)
Yo
nací
con
la
luna
de
plata
Я
родился
с
серебряной
луной,
Y
nací
con
alma
de
pirata
И
родился
с
душой
пирата,
He
nacido
rumbero
y
jarocho
Я
родился
румберо
и
харочо,
Trobador
de
velas
Трубадуром
парусов.
Lejos
de
Veracrúz
Далеко
от
Веракруса.
Donde
hacen
su
nido
Где
вьют
свои
гнезда,
Las
olas
del
mar
Морские
волны.
Pedacito
de
patria
Кусочек
родины,
Sufrir
y
cantar
Страдать
и
петь.
Son
tus
noches
Твои
ночи,
Diluvio
de
estrellas
Поток
звезд,
Palmera
y
mujer
Пальма
и
женщина.
Vibra
en
mi
ser
Вибрируешь
в
моем
существе,
Algún
día
hasta
tus
playas
lejanas
Когда-нибудь
к
твоим
далеким
пляжам,
Tendré
que
volver
Мне
придется
вернуться.
Ese
que
bailó
contigo
Тот,
кто
танцевал
с
тобой,
Dicen
que
te
ama
de
veras
Говорят,
что
он
действительно
любит
тебя,
Dicen
que
te
ama
de
veras
Говорят,
что
он
действительно
любит
тебя,
Ese
que
bailó
contigo
Тот,
кто
танцевал
с
тобой.
(Yo
no
sé
lo
que
consigo)
(Я
не
знаю,
чего
я
добиваюсь)
(Recordando
lo
que
tú
eras)
(Вспоминая,
кем
ты
была)
(Ahora
bailarás
conmigo)
(Теперь
ты
будешь
танцевать
со
мной)
(Aunque
quieras,
aunque
no
quieras)
(Хочешь
ты
этого
или
нет)
Ariles
y
más
ariles
Арилес
и
еще
арилес,
Ariles
de
la
cañada
Арилес
ущелья,
La
mujer
es
la
que
pierde
Женщина
- это
та,
кто
теряет,
El
hombre
no
pierde
nada
Мужчина
ничего
не
теряет.
(Ariles
y
más
ariles)
(Арилес
и
еще
арилес)
(Ariles
del
carrizal)
(Арилес
тростниковой
плантации)
(Me
picaron
las
abejas)
(Меня
ужалили
пчелы)
(Pero
me
comí
el
panal)
(Но
я
съел
соты)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.