Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva Veracruz
Long Live Veracruz
Por
aquí
pasó
volando
A
yellow
lark
flew
by
here
Una
calandria
amarilla
A
yellow
lark
Una
calandria
amarilla
A
yellow
lark
Por
aqui
pasó
volando
A
yellow
lark
flew
by
here
Por
aquí
pasó
volando
A
yellow
lark
flew
by
here
Una
calandria
amarilla
A
yellow
lark
Una
calandria
amarilla
A
yellow
lark
Por
aquí
pasó
volando
A
yellow
lark
flew
by
here
En
su
piquito
llevaba
In
its
beak
it
carried
Una
rosa
de
Castilla
A
rose
from
Castile
Que
el
viento
la
deshojaba
That
the
wind
disheveled
Como
blanca
maravilla
Like
a
white
wonder
Y
en
su
piquito
llevaba
And
in
its
beak
it
carried
Una
rosa
de
Castilla
A
rose
from
Castile
Que
el
viento
la
deshojaba
That
the
wind
disheveled
Como
blanca
maravilla
Like
a
white
wonder
Maria
Chuchena
se
fue
a
bañar
Maria
Chuchena
went
to
bathe
A
orillas
del
río
muy
juntito
al
mar
On
the
banks
of
the
river,
close
to
the
sea
Maria
Chuchena
se
estaba
bañando
Maria
Chuchena
was
bathing
Y
el
techador
por
su
casa
pasando
And
the
roofer
was
passing
by
her
house
Y
le
decía:
¡María,
María!
And
he
said
to
her:
Maria,
Maria!
Ni
techo
tu
casa,
ni
techo
la
mía
I'm
not
roofing
your
house,
nor
mine
Ni
techo
tu
casa,
ni
techo
la
mía
I'm
not
roofing
your
house,
nor
mine
Ni
techo
la
casa
de
María
García
Nor
the
house
of
Maria
Garcia
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
I
have
Lo
traigo
desde
Tepango
I
bring
it
from
Tepango
Lo
traigo
desde
Tepango
I
bring
it
from
Tepango
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
I
have
Y
lo
vengo
manteniendo
And
I've
been
keeping
it
Con
cascaritas
de
mango
With
mango
peels
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
I
have
Lo
traigo
desde
Tepango
I
bring
it
from
Tepango
Lázalo,
¡lázalo!
Lasso
it,
lasso
it!
Lázalo
que
se
te
va
Lasso
it
or
it
will
get
away
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
your
soul
into
my
arms
Si
me
tienes
voluntad
If
you
have
the
will
Lázalo,
¡lázalo!
Lasso
it,
lasso
it!
Lázalo
que
se
te
fue
Lasso
it,
it
got
away
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
your
soul
into
my
arms
Y
nunca
te
olvidaré
And
I
will
never
forget
you
Uria,
ajajai
y
cómo
dijo
Vargas
Uria,
ajajai
and
as
Vargas
said
Túpanle
cansados,
no
te
rajes
Veracruz,
ajai
Play
hard,
don't
give
up
Veracruz,
ajai
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
I
have
No
es
pinto
ni
es
colorado
It's
not
painted,
nor
is
it
red
No
es
pinto
ni
es
colorado
It's
not
painted,
nor
is
it
red
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
I
have
Es
un
torito
barroso
It's
a
muddy
little
bull
De
las
llaves
acerrado
From
the
keys,
locked
up
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
I
have
Lo
traigo
desde
Alvarado
I
bring
it
from
Alvarado
Lázalo,
¡lázalo!
Lasso
it,
lasso
it!
Lázalo
que
se
te
va
Lasso
it
or
it
will
get
away
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
your
soul
into
my
arms
Si
me
tienes
voluntad
If
you
have
the
will
Lázalo,
¡lázalo!
Lasso
it,
lasso
it!
Lázalo
que
se
te
fue
Lasso
it,
it
got
away
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
your
soul
into
my
arms
Y
nunca
te
olvidaré
And
I
will
never
forget
you
Óra
muchachos
Come
on
boys
Échenle
al
zapateado
veracruzano
Let's
do
the
Veracruz
zapateado
Como
ustedes
saben
cansados,
ajai
As
you
know,
tired,
ajai
Ay,
qué
bonito
es
volar
Oh,
how
beautiful
it
is
to
fly
A
las
once
de
la
noche
At
eleven
o'clock
at
night
A
las
once
de
la
noche
At
eleven
o'clock
at
night
Ay
qué
bonito
es
volar,
ay
mamá
Oh,
how
beautiful
it
is
to
fly,
oh
mama
Para
venir
a
quedar
To
come
and
stay
En
los
tirantes
de
un
coche
On
the
tie
rods
of
a
car
En
los
tirantes
de
un
coche
On
the
tie
rods
of
a
car
Hasta
quisiera
llorar,
ay
mamá
I
even
want
to
cry,
oh
mama
Me
agarra
la
bruja
y
me
lleva
al
cuartel
The
witch
grabs
me
and
takes
me
to
the
barracks
Me
vuelve
maceta
y
me
da
de
comer
She
turns
me
into
a
flower
pot
and
feeds
me
Me
agarra
la
bruja
y
me
lleva
a
su
casa
The
witch
grabs
me
and
takes
me
to
her
house
Me
vuelve
maceta
y
me
da
calabaza
She
turns
me
into
a
flower
pot
and
gives
me
pumpkin
Y
dígame
y
dígame
y
dígame
usted
And
tell
me,
tell
me,
tell
me
Cuantas
criaturitas
se
ha
chupado
usted
How
many
little
creatures
have
you
sucked?
Ninguna,
ninguna,
ninguna
lo
sé
None,
none,
I
don't
know
Ando
en
pretensiones
de
chuparme
a
usted
I'm
planning
on
sucking
you
Urria,
no
te
rajes
Veracruz
Urria,
don't
give
up
Veracruz
Estaba
María
Chuchena
Maria
Chuchena
was
there
Sentadita
en
la
barranca
Sitting
on
the
ravine
Sentadita
en
la
barranca
Sitting
on
the
ravine
Estaba
María
Chuchena
Maria
Chuchena
was
there
(Estaba
María
Chuchena)
(Maria
Chuchena
was
there)
(Sentadita
en
la
barranca)
(Sitting
on
the
ravine)
(Sentadita
en
la
barranca)
(Sitting
on
the
ravine)
(Estaba
María
Chuchena)
(Maria
Chuchena
was
there)
Con
su
vestido
en
las
piernas
With
her
dress
on
her
legs
Recogiendo
flores
blancas
Picking
white
flowers
Estaba
María
Chuchena
Maria
Chuchena
was
there
Sentadita
en
la
barranca
Sitting
on
the
ravine
(Con
su
vestido
en
la
piernas)
(With
her
dress
on
her
legs)
(Recogiendo
flores
blancas)
(Picking
white
flowers)
(Estaba
María
Chuchena)
(Maria
Chuchena
was
there)
(Sentadita
en
la
barranca)
(Sitting
on
the
ravine)
María
Chuchena
se
fue
a
bañar
Maria
Chuchena
went
to
bathe
A
orillas
del
río
muy
juntito
al
mar
On
the
banks
of
the
river,
close
to
the
sea
María
Chuchena
se
estaba
bañando
Maria
Chuchena
was
bathing
Y
el
techador
la
estaba
mirando
And
the
roofer
was
watching
her
Y
le
decía:
María,
María
And
he
said
to
her:
Maria,
Maria
Ni
techo
tu
casa
ni
techo
la
ajena
I'm
not
roofing
your
house,
nor
anyone
else's
Ni
techo
tu
casa
ni
techo
la
ajena
I'm
not
roofing
your
house,
nor
anyone
else's
Ni
techo
la
casa
de
María
Chuchena
Nor
the
house
of
Maria
Chuchena
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinez, Jose, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.