Текст и перевод песни Mariachi Vargas De Tecalitlan - Viva Veracruz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva Veracruz
Long Live Veracruz
Por
aquí
pasó
volando
A
yellow
oriole
flew
by
here
Una
calandria
amarilla
A
yellow
oriole
Una
calandria
amarilla
A
yellow
oriole
Por
aquí
pasó
volando
A
yellow
oriole
flew
by
here
(Por
aquí
pasó
volando)
(A
yellow
oriole
flew
by
here)
(Una
calandria
amarilla)
(A
yellow
oriole)
(Una
calandria
amarilla)
(A
yellow
oriole)
(Por
aquí
pasó
volando)
(A
yellow
oriole
flew
by
here)
En
su
piquito
llevaba
In
its
beak
it
carried
Una
rosa
de
castilla
A
Damask
rose
Que
el
viento
la
deshojaba
That
the
wind
was
stripping
Como
blanca
maravilla
Like
a
white
wonder
(Y
en
su
piquito
llevaba)
(And
in
its
beak
it
carried)
(Una
rosa
de
castilla)
(A
Damask
rose)
(Que
el
viento
la
deshojaba)
(That
the
wind
was
stripping)
(Como
blanca
maravilla)
(Like
a
white
wonder)
Maria
Chuchena
se
fue
a
bañar
Maria
Chuchena
went
to
bathe
A
orillas
del
río
muy
juntito
al
mar
On
the
banks
of
the
river
very
close
to
the
sea
Maria
Chuchena
se
estaba
bañando
Maria
Chuchena
was
bathing
Y
el
techador
por
su
casa
pasando
And
the
roofer
passing
by
her
house
Y
le
decía:
(¡María
María!)
And
he
said
to
her:
(¡María
María!)
Ni
techo
tu
casa,
ni
techo
la
mía
I
will
neither
roof
your
house,
nor
roof
mine
Ni
techo
tu
casa,
ni
techo
la
mía
I
will
neither
roof
your
house,
nor
roof
mine
Ni
techo
la
casa
de
María
García
Nor
will
I
roof
the
house
of
María
García
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
that
I
bring
Lo
traigo
desde
Tepango
I
bring
it
from
Tepango
Lo
traigo
desde
Tepango
I
bring
it
from
Tepango
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
that
I
bring
Y
lo
vengo
manteniendo
And
I
come
maintaining
it
Con
cascaritas
de
mango
With
mango
peels
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
that
I
bring
Lo
traigo
desde
Tepango
I
bring
it
from
Tepango
Lázalo,
(¡lázalo!)
Lasso
him,
(¡lasso
him!)
Lázalo
que
se
te
va
Lasso
him,
he's
getting
away
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
my
soul
into
your
arms
Si
me
tienes
voluntad
If
you
have
the
will
for
me
Lázalo,
(¡lázalo!)
Lasso
him,
(¡lasso
him!)
Lázalo
que
se
te
fue
Lasso
him,
he's
gone
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
my
soul
into
your
arms
Y
nunca
te
olvidaré
And
I
will
never
forget
you
(Uria,
ajajai
¡Y
cómo
dijo
Vargas,
túpanle
cansados,
no
te
rajes
Veracruz!
Ajai)
(Uria,
ajajai
¡And
as
Vargas
said,
play
it
tired,
don't
give
up
Veracruz!
Ajai)
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
that
I
bring
No
es
pinto
ni
es
colorado
It
is
not
pinto
nor
is
it
red
No
es
pinto
ni
es
colorado
It
is
not
pinto
nor
is
it
red
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
that
I
bring
Es
un
torito
barroso,
It
is
a
muddy
little
bull,
De
las
llaves
acerrado
With
keys
locked
Este
torito
que
traigo
This
little
bull
that
I
bring
Lo
traigo
desde
Alvarado
I
bring
it
from
Alvarado
Lázalo,
(¡lázalo!)
Lasso
him,
(¡lasso
him!)
Lázalo
que
se
te
va
Lasso
him,
he's
getting
away
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
my
soul
into
your
arms
Si
me
tienes
voluntad
If
you
have
the
will
for
me
Lázalo.
(¡lázalo!)
Lasso
him.
(¡lasso
him!)
Lázalo
que
se
te
fue
Lasso
him,
he's
gone
Échame
en
tus
brazos
mi
alma
Throw
my
soul
into
your
arms
Y
nunca
te
olvidaré
And
I
will
never
forget
you
(¡Óra
muchachos,
échenle
al
zapateado
veracruzano)
(Come
on
guys,
do
the
Veracruz
zapateado)
(Como
ustedes
saben
cansados
¡ajai!)
(As
you
know,
tired
¡ajai!)
Ay,
qué
bonito
es
volar
Oh,
how
beautiful
it
is
to
fly
A
las
once
de
la
noche
At
eleven
o'clock
at
night
A
las
once
de
la
noche
At
eleven
o'clock
at
night
Ay
qué
bonito
es
volar,
ay,
mamá
Oh,
how
beautiful
it
is
to
fly,
oh,
mama
(Para
venir
a
quedar)
(To
come
and
stay)
(En
los
tirantes
de
un
coche)
(On
the
braces
of
a
car)
(En
los
tirantes
de
un
coche)
(On
the
braces
of
a
car)
(Hasta
quisiera
llorar
ay,
mamá)
(I
even
want
to
cry
oh,
mama)
Me
agarra
la
bruja
y
me
lleva
al
cuartel
The
witch
grabs
me
and
takes
me
to
the
barracks
Me
vuelve
maceta
y
me
da
de
comer
She
turns
me
into
a
flowerpot
and
feeds
me
Me
agarra
la
bruja
y
me
lleva
a
su
casa
The
witch
grabs
me
and
takes
me
to
her
house
Me
vuelve
maceta
y
me
da
calabaza
She
turns
me
into
a
flowerpot
and
gives
me
pumpkin
(Y
dígame
y
dígame
y
dígame
usted)
(And
tell
me,
tell
me,
tell
me)
(Cuantas
criaturitas
se
ha
chupado
usted)
(How
many
little
creatures
have
you
sucked?)
(Ninguna,
ninguna,
ninguna
lo
sé)
(None,
none,
none
I
know)
(Ando
en
pretensiones
de
chuparme
a
usted)
(I'm
trying
to
suck
you)
(Ah-ah
ah-ah)
(Ah-ah
ah-ah)
(¡Urria,
no
te
rajes
Veracruz!)
(¡Urria,
don't
give
up
Veracruz!)
Estaba
María
Chuchena
Maria
Chuchena
was
Sentadita
en
la
barranca
Sitting
on
the
ravine
Sentadita
en
la
barranca
Sitting
on
the
ravine
Estaba
María
Chuchena
Maria
Chuchena
was
(Estaba
María
Chuchena)
(Maria
Chuchena
was)
(Sentadita
en
la
barranca)
(Sitting
on
the
ravine)
(Sentadita
en
la
barranca)
(Sitting
on
the
ravine)
(Estaba
María
Chuchena)
(Maria
Chuchena
was)
Con
su
vestido
en
las
piernas
With
her
dress
on
her
legs
Recogiendo
flores
blancas
Picking
white
flowers
Estaba
María
Chuchena
Maria
Chuchena
was
Sentadita
en
la
barranca
Sitting
on
the
ravine
(Con
su
vestido
en
la
piernas)
(With
her
dress
on
her
legs)
(Recogiendo
flores
blancas)
(Picking
white
flowers)
(Estaba
María
Chuchena)
(Maria
Chuchena
was)
(Sentadita
en
la
barranca)
(Sitting
on
the
ravine)
María
Chuchena
se
fue
a
bañar
Maria
Chuchena
went
to
bathe
A
orillas
del
río
muy
juntito
al
mar
On
the
banks
of
the
river
very
close
to
the
sea
María
Chuchena
se
estaba
bañando
Maria
Chuchena
was
bathing
Y
el
techador
la
estaba
mirando
And
the
roofer
was
watching
her
Y
le
decía:
(¡Maria,
Maria!)
And
he
said
to
her:
(¡Maria,
Maria!)
Ni
techo
tu
casa
ni
techo
la
ajena
I
will
neither
roof
your
house
nor
roof
another's
Ni
techo
tu
casa
ni
techo
la
ajena
I
will
neither
roof
your
house
nor
roof
another's
Ni
techo
la
casa
de
María
Chuchena
Nor
will
I
roof
the
house
of
María
Chuchena
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.