Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himlen I Min Favn
Небо В Моих Руках
Hvem
har
tent
den
stjernen
som
speiles
i
ditt
øye?
Кто
зажёг
ту
звезду,
что
светится
в
твоих
глазах?
Hvem
tok
mørket
bort
fra
deres
blikk
din
første
natt?
Кто
прогнал
тьму
из
их
взглядов
в
твою
первую
ночь?
Hvem
har
flettet
kronen,
av
strå
omkring
din
panne
Кто
соломы
венок
сплёл,
чтоб
украсить
твой
чело,
hvem
har
sendt
tre
visemenn
til
vår
stall
min
kjære
skatt?
Кто
волхвов
к
нашему
хлеву
послал,
мой
милый
клад?
Er
du
en
av
tusen
små,
Ты
ль
один
из
тысячи
малышей,
er
du
han
vi
venter
på,
Тот,
кого
мы
ждали
всех
сильней,
du
mitt
lille
barn,
en
engel
har
gitt
navn.
Дитя
моё,
тебя
ангел
назвал.
Er
det
jordens
skjulte
skatt,
Земли
ль
сокрытый
клад,
jeg
beskytter
nå
i
natt
natt,
Что
я
в
эту
ночь
стерегу,
ночь,
er
det
selve
himlen
som
jeg
vugger
i
min
favn.
Не
само
ли
небо
я
в
своих
руках
качаю?
Hvem
har
vekket
frykten,
som
får
deg
til
å
gråte?
Кто
пробудил
испуг,
что
заставляет
тебя
плакать?
Hvorfor
tar
din
hånd
så
hardt
et
grep
om
mammas
hår?
Почему
твоя
рука
так
вцепилась
в
мамин
волос?
Rundt
oss
danser
skygger,
nå
er
engelen
borte
Вокруг
пляшут
тени,
ангел
скрылся
ныне,
han
sa
så
mye
vakkert,
mye
mer
enn
jeg
forstår.
Он
сказал
так
много
важного,
больше,
чем
я
поняла.
Er
du
en
av
tusen
små,
Ты
ль
один
из
тысячи
малышей,
er
du
han
de
venter
på,
Тот,
кого
они
ждут
всех
сильней,
du
mitt
lille
barn,
en
engel
har
gitt
navn.
Дитя
моё,
тебя
ангел
назвал.
Er
det
jordens
skjulte
skatt,
Земли
ль
сокрытый
клад,
jeg
beskytter
nå
i
natt,
Что
я
в
эту
ночь
стерегу,
er
det
selve
himlen
som
jeg
vugger
i
min
favn.
Не
само
ли
небо
я
в
своих
руках
качаю?
Gi
at
dine
dager
skal
bli
til
andres
glede
Пусть
твои
дни
другим
принесут
отраду,
gi
at
alle
møter
deg
med
kjærlighet
og
tro
Пусть
все
встретят
тебя
с
любовью
и
верой.
aldri
skal
jeg
glemme,
de
ordene
jeg
hørte
Никогда
не
забуду
тех
слов,
что
услышала,
hva
som
enn
oss
hender
vil
de
gi
oss
kraft
og
mot
Что
б
ни
случилось,
они
дадут
нам
силу
и
отвагу.
Er
du
en
av
tusen
små,
Ты
ль
один
из
тысячи
малышей,
er
du
han
vi
venter
på,
Тот,
кого
мы
ждали
всех
сильней,
du
mitt
lille
barn,
en
engel
har
gitt
navn.
Дитя
моё,
тебя
ангел
назвал.
Er
det
jordens
skjulte
skatt,
Земли
ль
сокрытый
клад,
jeg
beskytter
nå
i
natt,
Что
я
в
эту
ночь
стерегу,
er
det
selve
himlen
som
jeg
vugger
i
min
favn.
Не
само
ли
небо
я
в
своих
руках
качаю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carola Haggkvist, Iver Kleive, Sigvart Dagsland, Erik Hillestad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.