Marian Anderson - Joy to the World - перевод текста песни на немецкий

Joy to the World - Marian Andersonперевод на немецкий




Joy to the World
Freude der Welt
Alegría para el mundo! El Señor ha venido;
Freude der Welt! Der Herr ist gekommen;
Que la tierra recibir a su Rey;
Lasst die Erde empfangen ihren König;
Que cada corazón prepararlo habitación,
Jedes Herz bereite ihm Raum,
Y el cielo y la naturaleza cantan,
Und Himmel und Natur singen,
Y el cielo y la naturaleza cantan,
Und Himmel und Natur singen,
Y el cielo, y el cielo, y la naturaleza de cantar.
Und Himmel, und Himmel, und Natur sie singen.
Alegría para el mundo! Los reinados Salvador;
Freude der Welt! Der Heiland regiert;
Deje que los hombres emplean sus canciones;
Lasst die Völker ihn preisen;
Mientras que los campos y las inundaciones, las rocas, colinas y llanuras
Während Felder und Flüsse, Felsen, Hügel und Auen
Repita la alegría que suena,
Den freudigen Klang wiederholen,
Repita la alegría que suena,
Den freudigen Klang wiederholen,
Repetir, repetir la alegría que suena.
Wiederholen, wiederholen den freudigen Klang.
Él gobierna el mundo con la verdad y la gracia,
Er regiert die Welt mit Wahrheit und Gnade,
Y hace que las naciones prueben
Und lässt die Nationen schmecken
Las glorias de su justicia,
Die Herrlichkeiten seiner Gerechtigkeit,
Y maravillas de su amor,
Und Wunder seiner Liebe,
Y maravillas de su amor,
Und Wunder seiner Liebe,
Y maravillas, maravillas de su amor.
Und Wunder, Wunder seiner Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.