Текст и перевод песни Mariana Nolasco - Poemas Que Colori - Ao Vivo
Poemas Que Colori - Ao Vivo
Poems That I Color- Live
Ele
é
um
pouco
de
verdades
metades
maldades
He's
a
little
bit
of
truth,
half
lies,
wickedness
Mas
tão
ingênuas
que
no
fundo
da
saudade
But
so
naive
that
deep
down
in
the
ache
E
quando
acorda
parece
que
não
se
importa
And
when
he
wakes
up,
he
doesn't
seem
to
care
Com
um
sorriso
que
se
estende
With
a
smile
that
spreads
Atravessa
a
parede
e
depois
me
enrola
e
volta
Crosses
the
wall,
and
then
wraps
around
me
and
returns
Como
quem
vai
e
vem
Like
someone
who
comes
and
goes
Porque
eu
não
sou
de
quem
Because
I'm
not
the
one
who
Me
pega
e
solta,
me
acaba
por
dentro
Grabs
me
and
lets
go,
finishes
me
inside
Depois
me
derrota
e
volta
Then,
defeats
me
and
returns
Como
quem
vai
e
vem
Like
someone
who
comes
and
goes
Porque
eu
sou
de
quem
Because
I
belong
to
the
one
who
Ele
é
um
pouco
de
mentiras
inteiras,
vazias
He's
a
little
bit
of
lies,
whole,
empty
Mas
quando
ditas
se
transformam
em
poesias
But
when
spoken,
they
transform
into
poetry
E
quando
dorme
parece
que
muito
importa
And
when
he
sleeps,
he
seems
to
care
a
lot
Com
um
sorriso
que
se
estende
With
a
smile
that
spreads
Atravessa
a
parede
e
depois
me
enrola
e
volta
Crosses
the
wall,
and
then
wraps
around
me
and
returns
Como
quem
vai
e
vem
Like
someone
who
comes
and
goes
Porque
eu
sou
de
quem
Because
I
belong
to
the
one
who
Se
entrega
e
importa,
me
entende
por
dentro
Surrenders
and
cares,
understands
me
inside
Depois
me
envolve
em
rosas
Then,
wraps
me
in
roses
Como
quem
vai
e
vem
Like
someone
who
comes
and
goes
Por
que
eu
sou
de
quem
Why
do
I
belong
to
the
one
who
Sorri,
me
abraça
devagar
Smile,
hold
me
slowly
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Win
me
over
with
your
gaze
and
listen
to
me
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Even
if
it
is
to
hear
nonsense
Em
conversas
tão
pequenas
In
such
small
conversations
Sorri,
me
abraça
devagar
Smile,
hold
me
slowly
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Win
me
over
with
your
gaze
and
listen
to
me
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Even
if
it
is
to
hear
nonsense
Em
conversas
tão
pequenas
In
such
small
conversations
Se
transformam
em
poemas
que
eu
colori
They
transform
into
poems
that
I
color
Ele
é
um
pouco
de
verdades,
metades,
maldades
He's
a
little
bit
of
truth,
half
lies,
wickedness
Mas
tão
ingênuas
que
no
fundo
da
saudade
But
so
naive
that
deep
down
in
the
ache
E
quando
acorda
parece
que
não
se
importa
And
when
he
wakes
up,
he
doesn't
seem
to
care
Com
um
sorriso
que
se
estende
With
a
smile
that
spreads
Atravessa
a
parede
e
depois
me
enrola
e
volta
Crosses
the
wall,
and
then
wraps
around
me
and
returns
Como
quem
vai
e
vem
Like
someone
who
comes
and
goes
Porque
eu
não
sou
de
quem
Because
I'm
not
the
one
who
Me
pega
e
solta,
me
acaba
por
dentro
Grabs
me
and
lets
go,
finishes
me
inside
Depois
me
derrota
e
volta
Then,
defeats
me
and
returns
Como
quem
vai
e
vem
Like
someone
who
comes
and
goes
Porque
eu
sou
de
quem
Because
I
belong
to
the
one
who
Sorri,
me
abraça
devagar
Smile,
hold
me
slowly
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Win
me
over
with
your
gaze
and
listen
to
me
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Even
if
it
is
to
hear
nonsense
Em
conversas
tão
pequenas
In
such
small
conversations
Sorri,
me
abraça
devagar
Smile,
hold
me
slowly
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Win
me
over
with
your
gaze
and
listen
to
me
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Even
if
it
is
to
hear
nonsense
Em
conversas
tão
pequenas
In
such
small
conversations
Se
transformam
em
poemas
que
eu
colori
They
transform
into
poems
that
I
color
Ah
ra
ra,
ra
ra
ra,
ra!
Ah
la
la,
la
la
la,
la!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro De Andrade Carvalheiro, Mariana Pretoni Nolasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.