Текст и перевод песни Mariana Nolasco - Poemas Que Colori - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poemas Que Colori - Ao Vivo
Раскрашенные стихи - Живое выступление
Ele
é
um
pouco
de
verdades
metades
maldades
В
нем
есть
немного
правды,
наполовину
злости,
Mas
tão
ingênuas
que
no
fundo
da
saudade
Но
такой
наивной,
что
в
глубине
тоски,
E
quando
acorda
parece
que
não
se
importa
И
когда
просыпается,
кажется,
ему
все
равно,
Com
um
sorriso
que
se
estende
С
улыбкой,
которая
растягивается,
Atravessa
a
parede
e
depois
me
enrola
e
volta
Проходит
сквозь
стену,
а
потом
обнимает
меня
и
возвращается.
Como
quem
vai
e
vem
Как
тот,
кто
приходит
и
уходит,
Porque
eu
não
sou
de
quem
Потому
что
я
не
из
тех,
Me
pega
e
solta,
me
acaba
por
dentro
Кого
берут
и
бросают,
разрушают
изнутри,
Depois
me
derrota
e
volta
А
потом
побеждают
и
возвращаются,
Como
quem
vai
e
vem
Как
тот,
кто
приходит
и
уходит,
Porque
eu
sou
de
quem
Потому
что
я
из
тех,
Ele
é
um
pouco
de
mentiras
inteiras,
vazias
В
нем
есть
немного
лжи,
цельной
и
пустой,
Mas
quando
ditas
se
transformam
em
poesias
Но
когда
произносится,
превращается
в
стихи,
E
quando
dorme
parece
que
muito
importa
И
когда
он
спит,
кажется,
что
это
очень
важно,
Com
um
sorriso
que
se
estende
С
улыбкой,
которая
растягивается,
Atravessa
a
parede
e
depois
me
enrola
e
volta
Проходит
сквозь
стену,
а
потом
обнимает
меня
и
возвращается.
Como
quem
vai
e
vem
Как
тот,
кто
приходит
и
уходит,
Porque
eu
sou
de
quem
Потому
что
я
из
тех,
Se
entrega
e
importa,
me
entende
por
dentro
Кто
отдается
и
ценит,
кто
понимает
меня
изнутри,
Depois
me
envolve
em
rosas
А
потом
окутывает
меня
розами,
Como
quem
vai
e
vem
Как
тот,
кто
приходит
и
уходит,
Por
que
eu
sou
de
quem
Потому
что
я
из
тех,
Sorri,
me
abraça
devagar
Улыбнись,
обними
меня
нежно,
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Завоюй
меня
своим
взглядом
и
выслушай,
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Даже
если
это
просто
глупости,
Em
conversas
tão
pequenas
В
таких
коротких
разговорах.
Sorri,
me
abraça
devagar
Улыбнись,
обними
меня
нежно,
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Завоюй
меня
своим
взглядом
и
выслушай,
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Даже
если
это
просто
глупости,
Em
conversas
tão
pequenas
В
таких
коротких
разговорах,
Se
transformam
em
poemas
que
eu
colori
Которые
превращаются
в
стихи,
что
я
раскрасила.
Ele
é
um
pouco
de
verdades,
metades,
maldades
В
нем
есть
немного
правды,
наполовину
злости,
Mas
tão
ingênuas
que
no
fundo
da
saudade
Но
такой
наивной,
что
в
глубине
тоски,
E
quando
acorda
parece
que
não
se
importa
И
когда
просыпается,
кажется,
ему
все
равно,
Com
um
sorriso
que
se
estende
С
улыбкой,
которая
растягивается,
Atravessa
a
parede
e
depois
me
enrola
e
volta
Проходит
сквозь
стену,
а
потом
обнимает
меня
и
возвращается.
Como
quem
vai
e
vem
Как
тот,
кто
приходит
и
уходит,
Porque
eu
não
sou
de
quem
Потому
что
я
не
из
тех,
Me
pega
e
solta,
me
acaba
por
dentro
Кого
берут
и
бросают,
разрушают
изнутри,
Depois
me
derrota
e
volta
А
потом
побеждают
и
возвращаются,
Como
quem
vai
e
vem
Как
тот,
кто
приходит
и
уходит,
Porque
eu
sou
de
quem
Потому
что
я
из
тех,
Sorri,
me
abraça
devagar
Улыбнись,
обними
меня
нежно,
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Завоюй
меня
своим
взглядом
и
выслушай,
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Даже
если
это
просто
глупости,
Em
conversas
tão
pequenas
В
таких
коротких
разговорах.
Sorri,
me
abraça
devagar
Улыбнись,
обними
меня
нежно,
Me
ganha
com
teu
olhar
e
me
ouve
Завоюй
меня
своим
взглядом
и
выслушай,
Nem
que
seja
ouvir
besteiras
Даже
если
это
просто
глупости,
Em
conversas
tão
pequenas
В
таких
коротких
разговорах,
Se
transformam
em
poemas
que
eu
colori
Которые
превращаются
в
стихи,
что
я
раскрасила.
Ah
ra
ra,
ra
ra
ra,
ra!
А
ра
ра,
ра
ра
ра,
ра!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro De Andrade Carvalheiro, Mariana Pretoni Nolasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.