Mariana Pacheco - No Fundo, Sempre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mariana Pacheco - No Fundo, Sempre




No Fundo, Sempre
На самом деле, всегда
A mais forte que não sente
Сильнейшая, которая не чувствует
Como as rochas, eu sou resistente
Как скалы, я несгибаема
Movo tudo calmamente
Двигаю всё спокойно
Dura sou, disso estou bem ciente
Я сурова, я прекрасно это знаю
Não pergunto se é exigente
Я не спрашиваю, насколько это требовательно
Inquebrável, aguento-me sempre
Нерушимая, я всегда справляюсь
Prata, platina, esmagar é rotina
Серебро, платина, крушить - это рутина
Aceito sem medo e parto e não cedo, mas
Принимаю без страха и ухожу, не сдаюсь, но
No fundo, sempre, fico demente
На самом деле, всегда схожу с ума
Na corda bamba, o dever de toda a gente
На краю пропасти, долг каждого
No fundo, sempre
На самом деле, всегда
O Hércules vai combater e não foge de repente
Геракл будет сражаться и не сбежит внезапно
No fundo, sempre
На самом деле, всегда
Me sinto indiferente se não estiver presente
Чувствую себя безразличной, если тебя нет рядом
Está tudo mal, o golpe final
Всё плохо, последний удар
Destruição total, a destruição total
Полное разрушение, полное разрушение
Pressão como um plin-plin-plin (pressão)
Давление, как plin-plin-plin (давление)
Que não vai parar (pressão), oh-oh
Которое не прекратится (давление), о-о
Pressão que faz tic-tic-tic (pressão)
Давление, которое tic-tic-tic (давление)
Até rebentar (pressão), oh-oh-oh-oh
Пока не взорвется (давление), о-о-о-о
à tua irmã que é mais crescida (pressão)
Отдай своей сестре, которая старше (давление)
Dá-lhe todo o peso a mais de nossa vida (pressão)
Отдай ей всю тяжесть нашей жизни (давление)
Quem serei se não puder ajudar? (Pressão, pressão)
Кем я буду, если не смогу помочь? (Давление, давление)
Se cedo a pressão...
Если я поддамся давлению...
Fico, fico, fico mal
Мне, мне, мне плохо
Porque me agarrou (pressão), oh-oh
Потому что оно захватило меня (давление), о-о
Pressão que faz tic-tic-tic (pressão)
Давление, которое tic-tic-tic (давление)
E quase arrebentou (pressão), oh-oh-oh-oh
И уже почти взорвалось (давление), о-о-о-о
à tua irmã porque é mais forte (pressão)
Отдай своей сестре, потому что она сильнее (давление)
Que te aguenta mais mesmo sem ter sorte (pressão)
Которая выдержит тебя даже без удачи (давление)
Quem será se não puder carregar? (Pressão)
Кем она будет, если не сможет нести? (Давление)
Se eu hesito...
Если я заколеблюсь...
No fundo, sempre
На самом деле, всегда
Estive nervosa e pior agora, eu sinto-me impotente
Я нервничала, а сейчас ещё хуже, я чувствую себя бессильной
No fundo sempre
На самом деле, всегда
Nenhum icebergue o impede, o barco segue em frente
Никакой айсберг не остановит его, корабль движется вперед
No fundo, sempre
На самом деле, всегда
Pensei se ser valente seria permanente
Я думала, будет ли моя смелость постоянной
Alinhar o dominó, a brisa soprou
Выстроить домино, подул ветерок
Tu tentas impedi-lo, que nunca mais parou
Ты пытаешься его остановить, но он уже никогда не остановится
Achar que está a passar, vai libertar
Думать, что это пройдет, освободит
A expectativa e a alegria, poderá vir alguma calma
Ожидание и радость, возможно, придет какое-то спокойствие
P'ra ser não temos e apenas vemos
Чтобы быть, у нас нет, и мы видим только
A pressão vivemos tão dura, tão muda e não ajuda
Давление, которое мы испытываем, такое сильное, такое молчаливое и бесполезное
Pressão como um plin-plin-plin
Давление, как plin-plin-plin
Que não vai parar, oh-oh
Которое не прекратится, о-о
Pressão que faz tic-tic-tic
Давление, которое tic-tic-tic
Até rebentar, oh-oh-oh-oh
Пока не взорвется, о-о-о-о
à tua irmã porque não lhe custa
Отдай своей сестре, потому что ей несложно
Fardos de família nem o assusta
Бремя семьи её уже не пугает
a torcer-se depressa, mas não quebrar sem errar
Смотри, как она сгибается под тяжестью, но не ломается, не ошибаясь
Pressão e eu fico, fico, fico mal
Давление, и мне, мне, мне плохо
Porque me agarrou, oh-oh
Потому что оно захватило меня, о-о
Pressão que faz tic-tic-tic
Давление, которое tic-tic-tic
E quase rebentou, oh-oh-oh-oh
И уже почти взорвалось, о-о-о-о
à tua irmã, nem sequer reflitas
Отдай своей сестре, даже не думай
Se essa pressão te deixar aflita
Если это давление заставит тебя волноваться
Quem serei se não puder aguentar?
Кем я буду, если не смогу выдержать?
Não vou quebrar, sem errar, sem pressão
Я не сломаюсь, не ошибусь, без давления





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.