Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
são
quase
três
Es
ist
schon
fast
drei
Já
estou
quase
só
Ich
bin
schon
fast
allein
Olhos
na
TV
Augen
auf
den
Fernseher
Estático
ser
fora
do
ar
Statisches
Sein,
außer
Sendung
No
meu
cobertor
In
meiner
Decke
Sinto
me
afogar
Fühle
ich
mich
ertrinken
Naufrago
na
dor
Ich
scheitere
im
Schmerz
Sem
adormecer,
sem
acordar
Ohne
einzuschlafen,
ohne
aufzuwachen
Eu,
ainda
lembro,
ainda
vejo
Ich,
ich
erinnere
mich
noch,
ich
sehe
noch
Ainda
sinto
o
seu
olhar
Ich
fühle
noch
deinen
Blick
No
meu
canto,
no
meu
mundo
In
meiner
Ecke,
in
meiner
Welt
Num
quarto
escuro
só
a
vagar
In
einem
dunklen
Zimmer,
nur
umherwandernd
Esperando
o
dia
amanhecer
de
novo
Wartend
darauf,
dass
der
Tag
wieder
anbricht
Já
não
sei
quem
sou
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin
Já
não
sou
quem
quero
ser
Ich
bin
nicht
mehr,
wer
ich
sein
will
Afastei
de
mim
Ich
habe
mich
von
mir
selbst
entfernt
Vendo
assim
tão
sem
você
Mich
so
sehend,
ganz
ohne
dich
Vou
me
levantar
Ich
werde
aufstehen
Recolher
meu
pranto
em
vão
Meine
vergeblichen
Tränen
sammeln
Devo
acreditar
Ich
muss
glauben
Que
em
outro
lugar
se
fez
solidão
Dass
anderswo
Einsamkeit
herrscht
Eu,
ainda
lembro,
ainda
vejo
Ich,
ich
erinnere
mich
noch,
ich
sehe
noch
Ainda
sinto
o
seu
olhar
Ich
fühle
noch
deinen
Blick
No
meu
canto,
no
meu
mundo
In
meiner
Ecke,
in
meiner
Welt
Num
quarto
escuro
só
a
vagar
In
einem
dunklen
Zimmer,
nur
umherwandernd
Esperando
o
dia
amanhecer
de
novo
Wartend
darauf,
dass
der
Tag
wieder
anbricht
Já
são
quase
três
Es
ist
schon
fast
drei
Já
estou
quase
só
Ich
bin
schon
fast
allein
Olhos
na
TV
Augen
auf
den
Fernseher
Estático
ser
fora
do
ar
Statisches
Sein,
außer
Sendung
Eu,
ainda
lembro,
ainda
vejo
Ich,
ich
erinnere
mich
noch,
ich
sehe
noch
Ainda
sinto
o
seu
olhar
Ich
fühle
noch
deinen
Blick
No
meu
canto,
no
meu
mundo
In
meiner
Ecke,
in
meiner
Welt
Num
quarto
escuro
só
a
vagar
In
einem
dunklen
Zimmer,
nur
umherwandernd
Esperando
o
dia
amanhecer
Wartend
darauf,
dass
der
Tag
anbricht
Vai
saber,
vai
lembrar
Du
wirst
es
wissen,
du
wirst
dich
erinnern
E
sorrir,
e
chorar
Und
lächeln,
und
weinen
Vou
sentir
o
seu
olhar
Ich
werde
deinen
Blick
fühlen
No
seu
pranto,
meu
canto
In
deinen
Tränen,
mein
Lied
Teu
sonho,
meu
mundo
Dein
Traum,
meine
Welt
Agora
é
um
jardim
a
brotar
Jetzt
ist
es
ein
Garten,
der
sprießt
Aonde
eu
possa
começar
de
novo
Wo
ich
neu
anfangen
kann
Ainda
lembro,
ainda
vejo
Ich
erinnere
mich
noch,
ich
sehe
noch
Ainda
sinto
o
seu
olhar
Ich
fühle
noch
deinen
Blick
No
meu
canto,
meu
mundo
In
meiner
Ecke,
meiner
Welt
Num
quarto
escuro
só
a
vagar
In
einem
dunklen
Zimmer,
nur
umherwandernd
Esperando
o
dia
amanhecer
de
novo
Wartend
darauf,
dass
der
Tag
wieder
anbricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariana Rios Botelho, Marcelo Alvares Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.