Текст и перевод песни Mariana Vega - No me queda nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me queda nada
Nothing Left
Te
vi
empacando
todo
en
cajas
de
cartón
I
watched
you
box
everything
into
cardboard
No
hace
falta
que
expliques
cual
es
la
razón
No
need
to
tell
me
why
Te
vi
mirar
al
cuarto
y
a
tu
alrededor
I
watched
you
look
around
the
room
Como
la
ultima
ves
que
les
dirás
adiós
Like
it
was
the
last
goodbye
you'd
have
Te
vi
mirar
las
fotos,
aquellas
de
los
dos
I
watched
you
look
at
the
pictures
of
the
two
of
us
Con
algo
de
nostalgia
y
algo
de
rencor
With
a
bit
of
longing
and
a
bit
of
spite
Te
vi
cerrar
la
puerta,
que
en
verdad
no
cerro
I
watched
you
close
the
door
that
wouldn't
really
shut
Porque
dejaste
la
llave
frente
al
televisor
Because
you
left
the
key
in
front
of
the
TV
Y
yo
no
se,
que
decir
ni
que
hacer
And
I
don't
know
what
to
say
or
what
to
do
Solo
tengo
claro
que
I
just
know
that
Si
pierdo
la
calma
y
pierdo
el
control
If
I
lose
my
cool
and
I
lose
control
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
esperanza
y
pierdo
la
razón
If
I
lose
hope
and
I
lose
my
mind
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
calma
y
pierdo
el
control
If
I
lose
my
cool
and
I
lose
control
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
esperanza
y
pierdo
la
razón
If
I
lose
hope
and
I
lose
my
mind
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Te
vi
cruzar
la
calle
desde
mi
habitación
I
saw
you
cross
the
street
from
my
window
Creí
te
detendrías
a
pensarlo
mejor
I
thought
you'd
stop
to
reconsider
Te
vi
cerrar
los
ojos
en
plena
intercepción
I
watched
you
close
your
eyes
in
the
middle
of
the
intersection
Pensé
que
conseguirías
una
salida
mejor
I
thought
you'd
find
a
better
way
out
Te
vi
cambiar
el
ritmo
y
vi
tu
indecisión
I
saw
you
change
your
pace
and
I
saw
your
hesitation
Pero
al
final
decidiste
no
cambiar
de
opinión
But
in
the
end
you
decided
not
to
change
your
mind
Y
yo
me
vi
sentada
en
desesperación
And
I
saw
myself
sitting
in
despair
No
me
ha
quedado
nada,
nada
noo
I
have
nothing
left,
nothing
no
Y
yo
no
se,
que
decir
ni
que
hacer
And
I
don't
know
what
to
say
or
what
to
do
Solo
tengo
claro
que
I
just
know
that
Si
pierdo
la
calma
y
pierdo
el
control
If
I
lose
my
cool
and
I
lose
control
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
esperanza
y
pierdo
la
razón
If
I
lose
hope
and
I
lose
my
mind
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
calma
y
pierdo
el
control
If
I
lose
my
cool
and
I
lose
control
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
esperanza
y
pierdo
la
razón
If
I
lose
hope
and
I
lose
my
mind
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Te
vi
mirar
mis
ojos
por
última
vez
I
watched
you
look
into
my
eyes
for
the
last
time
Se
me
olvido
preguntarte
¿Por
qué?
I
forgot
to
ask
you
why
Si
pierdo
la
calma
y
pierdo
el
control
If
I
lose
my
cool
and
I
lose
control
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
esperanza
y
pierdo
la
razón
If
I
lose
hope
and
I
lose
my
mind
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
calma
y
pierdo
el
control
If
I
lose
my
cool
and
I
lose
control
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
Si
pierdo
la
esperanza
y
pierdo
la
razón
If
I
lose
hope
and
I
lose
my
mind
Ya
no
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
no
I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left
no
No
me
queda
nada
I
have
nothing
left
No
me
queda
nada
I
have
nothing
left
No
me
queda
nada
I
have
nothing
left
No
me
queda
nada,
noo
I
have
nothing
left,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariana Cordido Vega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.