Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why d'Ya Do It? (Live)
Warum hast du das getan? (Live)
When
I
stole
a
twig
from
our
little
nest
Als
ich
ein
Zweiglein
aus
unserem
kleinen
Nest
stahl
And
gave
it
to
a
bird
with
nothing
in
her
beak
Und
es
einem
Vogel
gab
mit
nichts
im
Schnabel
I
had
my
balls
and
my
brains
put
into
a
vice
Wurden
mir
Eier
und
Hirn
in
einen
Schraubstock
gelegt
And
twisted
around
for
a
whole
fucking
week
Und
verdreht
für
eine
ganze
verdammte
Woche
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
you
let
that
trash
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
ließ
du
diesen
Dreck
Get
a
hold
of
your
cock,
get
stoned
on
my
hash?
An
deinen
Schwanz
kommen,
sie
high
auf
meinem
Hasch?
Why
d'ya
do
it?
she
said,
why'd
you
let
her
suck
your
cock?
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
ließest
du
sie
deinen
Schwanz
lutschen?
Oh,
do
me
a
favor,
don't
put
me
in
the
dark
Oh,
tu
mir
den
Gefallen,
lass
mich
nicht
im
Dunkeln
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
they're
mine
all
your
jewels
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
all
deine
Juwelen
gehören
mir
You
just
tied
me
to
the
mast
of
the
ship
of
fools
Du
hast
mich
nur
am
Mast
des
Schiffes
der
Narren
festgebunden
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
when
you
know
it
makes
me
sore
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
wenn
du
weißt,
dass
es
mich
wund
macht
'Cause
she
had
cobwebs
up
her
fanny
and
I
believe
in
giving
to
the
poor
Denn
sie
hatte
Spinnweben
in
ihrer
Muschi
und
ich
glaube
an
Geben
an
die
Armen
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
you
spit
on
my
snatch?
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
spucktest
du
auf
meine
Fotze?
Are
we
out
of
love
now,
is
this
just
a
bad
patch?
Ist
unsere
Liebe
nun
vorbei,
ist
das
nur
eine
schlechte
Phase?
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
you
do
what
you
did?
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
tatest
du,
was
du
getan
hast?
You
drove
my
ego
to
a
really
bad
skid
Du
brachtest
mein
Ego
auf
einen
wirklich
üblen
Abweg
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
ain't
nothing
to
laugh
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
da
ist
nichts
zu
lachen
You
just
tore
all
our
kisses
right
in
half
Du
hast
einfach
alle
unsere
Küsse
entzwei
gerissen
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
ya
do
what
you
did
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
tatest
du,
was
du
getan
hast
Betray
my
little
oyster
for
such
a
low
bitch
Meine
kleine
Muschel
verrietst
du
für
solch
eine
billige
Schlampe
Why
d'ya
do
it?
she
said,
why'd
you
do
what
you
did?
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
tatest
du,
was
du
getan
hast?
You
drove
my
ego
to
a
really
bad
skid
Du
brachtest
mein
Ego
auf
einen
wirklich
üblen
Abweg
Why
d'ya
do
it?,
she
screamed,
after
all
we've
said
Warum
hast
du
das
getan?,
schrie
sie,
nach
allem,
was
wir
besprachen
Every
time
I
see
your
dick,
I
see
her
cunt
in
my
bed
Jedes
Mal,
wenn
ich
deinen
Schwanz
seh',
seh'
ich
ihre
Fotze
in
meinem
Bett
The
whole
room
was
swirling
Der
ganze
Raum
wirbelte
Her
lips
were
still
curling
Ihre
Lippen
kräuselten
sich
noch
immer
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
you
do
what
you
did
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
tatest
du,
was
du
getan
hast
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
you
do
what
you
did
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
tatest
du,
was
du
getan
hast
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
ya
do
it,
she
said
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
tatest
du
es,
sagte
sie
Why'd
you
do
what
you
did?
Warum
tatest
du,
was
du
getan
hast?
Oh,
big
gray
mother,
I
love
you
forever
Oh,
große
graue
Mutter,
ich
liebe
dich
für
immer
With
your
barbed
wire
pussy
and
your
good
and
bad
weather
Mit
deiner
Stacheldraht-Fotze
und
deinem
guten
und
schlechten
Wetter
Why
d'ya
do
it?,
she
said,
why'd
you
do
what
you
did
Warum
hast
du
das
getan?,
sagte
sie,
warum
tatest
du,
was
du
getan
hast
Ah,
I
feel
better
now
Ah,
ich
fühle
mich
jetzt
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIANNE FAITHFULL, BARRY (GB) REYNOLDS, JOE MAVETY, TERRY STANNARD, STEPHEN YORK, JOHN HEATHCOTE-WILLIAMS, DAVID YORK STEPHEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.