Текст и перевод песни Marianne Mirage - La vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
construis,
tu
détruis.
Я
строю,
ты
разрушаешь.
Dans
mon
rêve
tu
me
réveilles.
Из
моих
снов
ты
меня
будишь.
Je
t'enlace
et
tu
fuis.
Я
обнимаю
тебя,
а
ты
убегаешь.
Tous
les
jours,
c'est
pareil.
Каждый
день
одно
и
то
же.
Je
me
marre
le
soir,
Вечером
я
смеюсь,
Le
matin,
sans
espoir.
Утром
– без
надежды.
Je
vois
ainsi
le
reflet
de
ma
vie.
Так
я
вижу
отражение
своей
жизни.
Il
y
a
des
jours
où
je
vis
sans
soucis.
Бывают
дни,
когда
я
живу
без
забот.
Les
enfants
jouent,
tout
le
monde
s'en
fout:
Bonjour,
chéri.
Дети
играют,
всем
всё
равно:
Привет,
дорогой.
Regard
bizarre,
il
est
tard,
je
pars.
Странный
взгляд,
уже
поздно,
я
ухожу.
Je
marche
solitaire,
pas
de
paroles
pour
ma
vie.
Я
иду
одна,
нет
слов
для
моей
жизни.
Toutes
les
erreurs
de
mon
passé
ont
renforcé
ma
vie.
Все
ошибки
моего
прошлого
сделали
мою
жизнь
сильнее.
J'avance
seule
la
tête
haute,
je
ris
face
à
la
vie.
Я
иду
вперед
с
гордо
поднятой
головой,
я
смеюсь
в
лицо
жизни.
La
vie!
la
vie!
je
ris
face
à
la
vie.
Жизнь!
Жизнь!
Я
смеюсь
в
лицо
жизни.
La
vie!
la
vie!
personne
ne
changera
ma
vie.
Жизнь!
Жизнь!
Никто
не
изменит
мою
жизнь.
Même
si
je
peux
rire,
je
ris
pour
réagir,
je
garde
le
sourire,
c'est
la
réalité.
Даже
если
я
могу
смеяться,
я
смеюсь,
чтобы
реагировать,
я
сохраняю
улыбку,
это
реальность.
Tu
veux
me
changer,
je
ne
suis
pas
assez,
tu
m'as
menacée,
ça,
c'est
vrai.
Ты
хочешь
меня
изменить,
я
недостаточно
хороша,
ты
мне
угрожал,
это
правда.
Je
ne
dors
plus,
le
soir,
le
matin,
sans
espoir.
Я
больше
не
сплю,
вечером,
утром
– без
надежды.
Je
vois
ainsi.
C'est
le
reflet
de
ma
vie.
Так
я
вижу.
Это
отражение
моей
жизни.
Toutes
les
erreurs
de
mon
passé
ont
renforcé
ma
vie.
Все
ошибки
моего
прошлого
сделали
мою
жизнь
сильнее.
J'avance
seule
la
tête
haute,
je
ris
face
à
la
vie.
Я
иду
вперед
с
гордо
поднятой
головой,
я
смеюсь
в
лицо
жизни.
La
vie!
la
vie!
je
ris
face
à
la
vie.
Жизнь!
Жизнь!
Я
смеюсь
в
лицо
жизни.
La
vie!
la
vie!
personne
ne
changera
ma
vie.
Жизнь!
Жизнь!
Никто
не
изменит
мою
жизнь.
Et
tout
ce
temps
perdu
à
t'écouter.
И
всё
это
потерянное
время,
слушая
тебя.
Ma
vie
est
un
trophée,
tu
ne
la
peux
pas
gagner
(pas
gagner).
Моя
жизнь
– это
трофей,
ты
не
можешь
его
выиграть
(не
выиграть).
Je
ne
dors
plus,
le
soir,
le
matin,
sans
espoir.
Я
больше
не
сплю,
вечером,
утром
– без
надежды.
Je
vois
ainsi.
Cela
était
ma
vie.
Так
я
вижу.
Такова
была
моя
жизнь.
Toutes
les
erreurs
de
mon
passé
ont
renforcé
ma
vie.
Все
ошибки
моего
прошлого
сделали
мою
жизнь
сильнее.
J'avance
seule
la
tête
haute,
je
ris
face
à
la
vie.
Я
иду
вперед
с
гордо
поднятой
головой,
я
смеюсь
в
лицо
жизни.
La
vie!
la
vie!
je
ris
face
à
la
vie.
Жизнь!
Жизнь!
Я
смеюсь
в
лицо
жизни.
La
vie!
la
vie!
personne
ne
changera
ma
vie.
Жизнь!
Жизнь!
Никто
не
изменит
мою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Laurent Bellay, Giovanna Gardelli, Federica Abbate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.