Текст и перевод песни Marianne Rosenberg - C'est La Vie (Mein kleiner Prinz)
C'est La Vie (Mein kleiner Prinz)
C'est La Vie (My Little Prince)
Mein
Freund
der
Prinz
My
friend
the
Prince
Oft
wenn
es
dunkel
ist,
und
ich
allein
bin,
wenn
alles
schweigt
um
mich,
dann
ruf
ich
nach
dir.
Often
when
it's
dark,
and
I'm
alone,
when
everything
is
silent
around
me,
then
I
call
out
for
you.
...
und
dann
kommt
er
auf
Silberflügeln,
weit
von
den
Sternen
aus
dem
All.
...
and
then
he
comes
on
silver
wings,
far
from
the
stars
from
space.
Und
er
tröstet
mich,
wenn
meine
Seele
weint,
mit
seiner
Macht
vertreibt
er
das
Böse.
And
he
comforts
me
when
my
soul
cries,
with
his
power
he
drives
out
evil.
Und
er
ist
wahr,
wie
er
unfassbar
scheint,
mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
And
he
is
true,
as
he
seems
incomprehensible,
my
friend,
my
friend
the
Prince,
In
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
In
his
dress
of
love
and
light,
my
friend,
my
friend
the
Prince,
Seht
ihr
denn
nicht
sein
lächelndes
Gesicht?
Can't
you
see
his
smiling
face?
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund
der
Prinz.
My
friend,
my
friend
the
Prince,
in
his
dress
of
love
and
light,
my
friend
the
Prince.
Man
sagt,
das
gibt
es
nicht,
das
ist
doch
Träumerei.
They
say,
that
doesn't
exist,
that's
just
a
dream.
Die
Zeit
der
Märchen
ist
doch
lange
schon
vorbei.
The
time
of
fairy
tales
is
long
gone.
Doch
an
die
bösen
Geister
glaubt
man,
die
man
aus
manchen
Kräften
liest.
But
you
believe
in
the
evil
spirits,
which
you
read
from
some
powers.
Das
Unglück
sieht
man
in
den
Sternen
stehn,
die
Hoffnung,
die
so
greifbar
nah
ist.
You
see
the
misfortune
in
the
stars,
the
hope,
which
is
so
close.
Dabei
würd
er
so
gern
zu
jedem
gehen,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
seht
ihr
denn
nicht
sein
lächelndes
Gesicht?
But
he
would
so
love
to
go
to
everyone,
my
friend
the
Prince,
in
his
dress
of
love
and
light,
my
friend,
my
friend
the
Prince,
can't
you
see
his
smiling
face?
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund
der
Prinz.
My
friend,
my
friend
the
Prince,
in
his
dress
of
love
and
light,
my
friend
the
Prince.
Dabei
wär
er
so
gern
für
alle
da,
für
das
Mädchen
das
grade
Frau
zu
sein
beginnt,
But
he
would
so
love
to
be
there
for
everyone,
for
the
girl
who
is
just
beginning
to
be
a
woman,
Den
alten
Mann
der
niemals
Sieger
war
und
die,
die
ungeliebt
und
ratlos
sind.
The
old
man
who
was
never
a
winner
and
those
who
are
unloved
and
helpless.
Und
er
ist
wahr
wie
er
unfassbar
scheint,
And
he
is
true
as
he
seems
incomprehensible,
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht.
My
friend,
my
friend
the
Prince,
in
his
dress
of
love
and
light.
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
seht
ihr
den
nicht,
sein
lächelndes
Gesicht?
My
friend,
my
friend
the
Prince,
don't
you
see
him,
his
smiling
face?
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
My
friend,
my
friend
the
Prince,
in
his
dress
of
love
and
light,
Mein
Freund
der
Prinz.
My
friend
the
Prince.
Oft
wenn
es
dunkel
ist,
und
ich
allein
bin.
Often
when
it's
dark,
and
I'm
alone.
Wenn
alles
schweigt
um
mich,
dann
ruf
ich
nach
ihm.
When
everything
is
silent
around
me,
then
I
call
out
to
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marianne Rosenberg, Harald Steinhauer, Marianne Enzensberger, Mark Loehr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.