Текст и перевод песни Marianne Rosenberg - Die Antwort weiß nur der Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Antwort weiß nur der Wind
Ответ знает только ветер
Tage
wie
Minuten
wir
verschwinden
in
den
Jahren
Дни
как
минуты,
мы
исчезаем
в
годах
Grenzen
in
den
Köpfen
noch
wie
vor,
die
gleichen
Fragen
Границы
в
головах
всё
те
же,
те
же
вопросы
Genug
ist
nie
genug
wo
nur
Fortschritt
gilt
und
zahlen
Достаточно
никогда
не
бывает,
где
важен
лишь
прогресс
и
цифры
Schneller
immer
schneller,
wir
maschieren
wie
Zeitsoldaten
Быстрее,
всё
быстрее,
мы
маршируем,
как
солдаты
времени
Und
manchmal
tut
es
einfach
nur
weh
И
иногда
мне
просто
больно
Und
manchmal
ist
es
Liebe
И
иногда
это
любовь
Und
manchmal
treib
ich
wie
Eis
auf
der
See
И
иногда
я
дрейфую,
как
льдина
в
море
Und
nirgends
ist
Land
in
sicht
И
нигде
не
видно
берега
Und
manchmal
tut
es
einfach
nur
weh
И
иногда
мне
просто
больно
Und
manchmal
ist
es
Liebe
И
иногда
это
любовь
Und
manchmal
fühlt
es
sich
kalt
an
wie
Schnee
И
иногда
мне
так
холодно,
как
в
снегу
Die
Antwort
weißt
nur
der
Wind,
weiß
nur
der
Wind
Ответ
знает
только
ветер,
знает
только
ветер
Alles
was
ich
weiß
ist,
das
ich
garnichts
weiß
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
ничего
не
знаю
Lebe
nur
den
Augenblick
sagt
sich
so
leicht
Живи
только
мгновением,
легко
сказать
Unsere
Lügen
sind
aus
Gold
und
unsere
Träume
aus
Papier
Наши
лжи
— из
золота,
а
наши
мечты
— из
бумаги
Wo
sind
unsere
Visionen,
wo
sind
wir
Где
наши
мечты,
где
мы?
Und
manchmal
tut
es
einfach
nur
weh
И
иногда
мне
просто
больно
Und
manchmal
ist
es
Liebe
И
иногда
это
любовь
Und
manchmal
treib
ich
wie
Eis
auf
der
See
И
иногда
я
дрейфую,
как
льдина
в
море
Und
nirgends
ist
Land
in
sicht
И
нигде
не
видно
берега
Und
manchmal
tut
es
einfach
nur
weh
И
иногда
мне
просто
больно
Und
manchmal
ist
es
Liebe
И
иногда
это
любовь
Und
manchmal
fühlt
sich
kalt
an
wie
Schnee
И
иногда
мне
так
холодно,
как
в
снегу
Die
Antwort
weißt
nur
der
Wind,
weißt
nur
der
Wind
Ответ
знает
только
ветер,
знает
только
ветер
Wie
viel
sind
unsere
Gefühle
noch
Wert
Сколько
стоят
наши
чувства?
Oder
auch
die
Tränen
eines
Fremden
der
Weint
Или
слёзы
незнакомца,
который
плачет?
Was
ist
die
Welt,
was
der
Himmel
das
Meer
Что
такое
мир,
что
такое
небо,
море?
Nichts
von
dem
Stellt
der
Mensch
her
Ничего
из
этого
не
создал
человек
Und
manchmal
tut
es
einfach
nur
weh
И
иногда
мне
просто
больно
Und
manchmal
ist
es
Liebe
И
иногда
это
любовь
Und
manchmal
treib
ich
wie
Eis
auf
der
See
И
иногда
я
дрейфую,
как
льдина
в
море
Und
nirgends
ist
Land
in
sicht
И
нигде
не
видно
берега
Und
manchmal
tut
es
einfach
nur
weh
И
иногда
мне
просто
больно
Und
manchmal
ist
es
Liebe
И
иногда
это
любовь
Und
manchmal
fühlt
sich
kalt
an
wie
Schnee
И
иногда
мне
так
холодно,
как
в
снегу
Die
Antwort
weißt
nur
der
Wind,
weißt
nur
der
Wind
Ответ
знает
только
ветер,
знает
только
ветер
Die
Antwort
weißt
nur
der
Wind,
weißt
nur
der
Wind
Ответ
знает
только
ветер,
знает
только
ветер
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dirk Riegner, Marianne Rosenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.